HomeRamayanaAranya KandaSarga 9Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा

Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association

तदार्य कलुषा बुद्धिर्जायते शस्त्रसेवनात्।।3.9.29।।पुनर्गत्वा त्वयोध्यायां क्षत्रधर्मं चरिष्यसि।

tad ārya kaluṣā buddhir jāyate śastrasevanāt |

punar gatvā tv ayodhyāyāṃ kṣatradharmaṃ cariṣyasi ||

ഹേ ആര്യനേ, ആയുധങ്ങളെ നിരന്തരം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതാൽ ബുദ്ധി മലിനമാകുന്നു. വീണ്ടും അയോധ്യയിലേക്കു മടങ്ങി നീ ക്ഷത്രധർമ്മം ആചരിക്കാം.

tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
āryaO noble one
ārya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
kaluṣāimpure
kaluṣā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaluṣa (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (qualifying buddhiḥ)
buddhiḥmind/intellect
buddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jāyatearises / is produced
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
śastrasevanātfrom weapon-practice
śastrasevanāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootśastra + sevana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: शस्त्रस्य सेवनम् (service/use of weapons); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
tvayodhyāyāmin Ayodhya
tvayodhyāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottava + ayodhyā (प्रातिपदिक)
Formअयोध्या (स्त्रीलिङ्ग), सप्तमी, एकवचन; 'tvayā' is sandhi artifact: त्व + अयोध्यायाम् → त्वयोध्यायाम्
kṣatradharmamkshatriya-duty
kṣatradharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣatra + dharma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: क्षत्रस्य धर्मः (duty of a kṣatriya); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cariṣyasiyou will practise
cariṣyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Righteousness brings wealth. Wealth brings happiness. Righteousness brings everything. In fact, the essence of the world is righteousness.

S
Sītā
R
Rāma
A
Ayodhyā
Ś
śastra (weapons)
K
kṣatra-dharma

FAQs

Even justified power can corrupt the mind if indulged in the wrong setting; dharma includes guarding inner purity, not merely external correctness.

Sītā recommends postponing overt warrior conduct until Rāma returns to royal life, implying that the forest-exile context calls for ascetic restraint.

Self-restraint and mindfulness about how habitual violence affects one’s character.