Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

असावहमिति ब्रूयात्प्रत्युत्थायाभिवादयेत् । अवाच्यो दीक्षितो नाम्ना यवीयानपि यो भवेत्

asāvahamiti brūyātpratyutthāyābhivādayet | avācyo dīkṣito nāmnā yavīyānapi yo bhavet

‘ഞാനാണ്’ എന്ന് പറഞ്ഞു എഴുന്നേറ്റ് അഭിവാദനം ചെയ്യണം. ദീക്ഷിതനായവൻ ചെറുപ്പക്കാരനായാലും അവനെ പേരുപറഞ്ഞ് വിളിക്കരുത്.

असौthis/that person (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोगः), Indeclinable (अव्यय)
ब्रूयात्should say
ब्रूयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormVerb (तिङन्त), Optative/Potential (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
प्रत्युत्थायhaving risen (in response)
प्रत्युत्थाय:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-उत्-स्था (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यपन्त), Indeclinable in use (अव्ययीभाववत् प्रयोगः), from √स्था with prefixes प्रति+उत्
अभिवादयेत्should salute/greet
अभिवादयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-वाद् (धातु) (णिच् causative implied in stem अभिवादय-)
FormVerb (तिङन्त), Optative/Potential (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद), Causative formation (णिच्)
अवाच्यःnot to be addressed (by name)
अवाच्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवाच्य (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
दीक्षितःthe initiated person
दीक्षितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदीक्षित (प्रातिपदिक; √दिक्ष्/दीक्ष् + क्त)
FormPast passive participle used as noun (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
नाम्नाby (his) name
नाम्ना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
यवीयान्younger
यवीयान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुवन् (प्रातिपदिक; comparative stem यवीयस्/यवीयान्)
FormComparative adjective (तुलनात्मक/तर), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात), Indeclinable (अव्यय)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यत्-शब्द), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
भवेत्may be/is (should be regarded as)
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormVerb (तिङन्त), Optative/Potential (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Unspecified (contextual narrator/instructor within Svargakhaṇḍa etiquette/dharma discourse)

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: असावहमिति = असौ + अहम् + इति; ब्रूयात्प्रत्युत्थायाभिवादयेत् = ब्रूयात् + प्रत्युत्थाय + अभिवादयेत्; यवीयानपि = यवीयान् + अपि

FAQs

It advises identifying oneself (“It is I”), standing up, and offering respectful salutation.

The verse treats initiation as conferring a special religious dignity; therefore, direct name-address is discouraged as a matter of reverence and decorum.

It emphasizes humility and respectful speech—honoring spiritual status even over ordinary social factors like age.