Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

भो भवत्पूर्वकं त्वेनमभिभाषेत धर्मवित् । अभिवाद्यश्च पूज्यश्च शिरसानम्य एव च

bho bhavatpūrvakaṃ tvenamabhibhāṣeta dharmavit | abhivādyaśca pūjyaśca śirasānamya eva ca

ധർമ്മവിദൻ അവനെ ‘ഭവത്’ മുതലായ ആദരസൂചക പദങ്ങളാൽ അഭിസംബോധന ചെയ്യണം; അഭിവാദനം ചെയ്ത് പൂജിച്ച് ശിരസ്സ് നമിക്കണം.

भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
भवत्पूर्वकम्with ‘bhavat’ as a preface (respectfully)
भवत्पूर्वकम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभवत् (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः (adverbial accusative: “with the word ‘bhavat’ first/preceded by respectful address”)
त्वाyou
त्वा:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया एकवचन (accusative singular)
एनम्this one / him
एनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया एकवचन (accusative singular)
अभिभाषेतshould address / should speak to
अभिभाषेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु) उपसर्गः अभि-
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + विद् (धातु) → वित् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘धर्मं वेत्ति’ इति (knower of dharma)
अभिवाद्यःto be saluted
अभिवाद्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-√वद् (धातु) → अभिवाद्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, भाव्य/यत्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: “to be saluted”)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पूज्यःto be honoured
पूज्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, भाव्य/यत्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: “to be worshipped/honoured”)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शिरसाwith (one’s) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
नम्यhaving bowed
नम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): “having bowed”
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified (instructional voice within the narrative context of Svargakhaṇḍa 51)

Concept: Respectful speech and bodily humility (abhivādana, pūjā, śirasā-namana) are themselves dharmic acts that purify social relations and one’s own mind.

Application: Use honorific address, greet elders/teachers first, and practice small bodily gestures of respect (standing, bowing) to train the mind in humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet āśrama courtyard where a dharma-knower approaches an elder with palms joined, beginning his words with ‘bhavat’. The elder sits on a kusa-mat seat near a small altar, while the younger bows with head lowered, embodying disciplined humility.","primary_figures":["dharma-vit (learned householder or student)","elder brāhmaṇa/ācārya","optional: Viṣṇu as subtle presiding presence (garlanded icon in background)"],"setting":"Forest-edge āśrama with tulasī planter near a lamp-lit altar, low wooden seats, and a manuscript stand.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","lamp-flame amber","ochre","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an elder brāhmaṇa seated on a carved wooden pīṭha beside a small Viṣṇu shrine, the younger devotee/student bowing with añjali-mudrā, gold leaf embellishment on the shrine arch and ornaments, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded jewelry, traditional South Indian iconographic detailing, serene faces and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical āśrama scene with delicate brushwork, the respectful greeter inclining his head, the elder smiling gently, cool greens and soft browns, refined facial features, distant blue hills, a small tulasī plant and manuscript bundle rendered with fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red/yellow/green pigments, an āśrama veranda with a glowing oil lamp, the elder teacher and the bowing student in stylized posture, large expressive eyes, ornamental borders with lotus motifs, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional courtyard with lotus borders and floral vines, a small Viṣṇu icon framed by ornate arches, attendants in respectful poses, peacocks near the threshold, intricate textile patterns in deep blue and gold, emphasizing bhakti through humility."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","evening lamp crackle","forest birds","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वेनमभिभाषेत = त्वा + एनम् + अभिभाषेत; अभिवाद्यश्च = अभिवाद्यः + च; पूज्यश्च = पूज्यः + च; शिरसानम्य = शिरसा + नम्य।

FAQs

It prescribes respectful speech and bodily reverence: address a person using honorific language, offer salutations, perform due honor, and bow the head.

‘Bhavat’ is an honorific form used to show respect; the verse makes courteous address itself part of dharmic conduct.

Dharma is expressed through humility and respect—right conduct includes both how one speaks and how one physically shows reverence.