Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

अश्वहीनं च पत्रांगं वृषभैर्वाप्यलंकृतम् । हेममाषं द्विमाषं वा दक्षिणा विहिता बुधैः

aśvahīnaṃ ca patrāṃgaṃ vṛṣabhairvāpyalaṃkṛtam | hemamāṣaṃ dvimāṣaṃ vā dakṣiṇā vihitā budhaiḥ

അശ്വമില്ലാത്ത പാലക്കി/വാഹനം, പത്രാലങ്കാരത്തോടെ സുസജ്ജിതവും വൃഷഭങ്ങളാൽ അലങ്കൃതവും ആയതിനായി—പണ്ഡിതർ ഒരു മാഷം അല്ലെങ്കിൽ രണ്ട് മാഷം സ്വർണ്ണദക്ഷിണ നിശ്ചയിച്ചിരിക്കുന്നു.

अश्वहीनम्without horses
अश्वहीनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअश्व+हीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—अश्वेन हीनम् (devoid of horses)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पत्राङ्गम्patrāṅga (a leaf-adorned/leaf-bodied item; likely a vehicle)
पत्राङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपत्र+अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—पत्राणि अङ्गानि यस्य/पत्र-अङ्ग (determinative; likely a kind of chariot/vehicle)
वृषभैःwith bulls
वृषभैः:
Karana (Instrument/association/करण)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; also/indeed)
अलंकृतम्decorated
अलंकृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअलङ्कृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
हेममाषम्a māṣa (measure) of gold
हेममाषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेम+माष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—हेमस्य माषः (a māṣa of gold)
द्विमाषम्two māṣas
द्विमाषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि+माष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; द्विगु-समासः (two māṣas)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
दक्षिणाthe fee (dakṣiṇā)
दक्षिणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विहिताis prescribed
विहिता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+धा (धातु) → विहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘is prescribed’
बुधैःby the wise
बुधैः:
Kartr-karana (Agent in passive/instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन

Unspecified (context-dependent narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa 77)

Concept: Dāna is not only intention but correct procedure: even the priestly fee (dakṣiṇā) is prescribed proportionally, emphasizing order, fairness, and ritual completeness.

Application: When giving—religious or charitable—pair devotion with responsible accounting: compensate service fairly, avoid showy excess, and keep commitments.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A decorated palanquin-like vehicle stands in a courtyard, its wooden frame adorned with leaf-work patterns; two strong bulls with painted horns and garlands stand beside it as auspicious symbols. A learned priest holds a small gold māṣa weight in his palm while a donor measures out the dakṣiṇā carefully, conveying ritual exactness and ethical giving.","primary_figures":["donor (gṛhastha)","learned priest (brāhmaṇa)","bulls (vṛṣabha)"],"setting":"village courtyard near a small shrine; gift items arranged on cloth with weights and a gold pouch","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["leaf green","polished wood brown","marigold yellow","gold","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate palanquin/vehicle with leaf-work decoration, two garlanded bulls, priest receiving measured gold māṣa as dakṣiṇā, gold leaf highlights on ornaments and coins, rich red-green background, symmetrical ceremonial arrangement.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate detailing of carved leaf motifs on the vehicle, gentle bulls with garlands, priest and donor exchanging a tiny gold weight, soft natural colors and refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—vehicle with stylized leaf patterns, bulls with decorative markings, priest holding gold piece, strong red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative vegetal motifs dominate—leaf-work patterns echoed in floral borders, central vignette of bulls and gift vehicle, deep blue or maroon ground with gold accents, intricate repetitive ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["cowbells","soft chanting","clink of metal weights","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: वृषभैर्वाप्यलंकृतम् = वृषभैः + वा + अपि + अलंकृतम् (विसर्ग-सन्धि: ऐः + व → ऐर्व; वा+अपि → वापि).

FAQs

It specifies a standard dakṣiṇā (officiant’s fee) associated with gifting an ornamented conveyance/vehicle (described as horse-less and decorated), indicating how ritual gifts were paired with prescribed honoraria.

The verse underscores fairness and completeness in religious giving: offerings are not only objects but also include due honor and support to the learned officiants who conduct rites.

No direct tirtha geography or explicit bhakti doctrine appears here; the focus is practical dharma—norms for dāna (charitable gifting) and appropriate dakṣiṇā.