Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Greatness of Bathing in the Ganges

Gaṅgā-snānā-mahātmya

अवगाह्य तथा पीत्वा पुनात्यासप्तमं कुलम् । सप्तावपरान्परान्सप्त सप्ताथ परतः परान् ॥ २३ ॥

avagāhya tathā pītvā punātyāsaptamaṃ kulam | saptāvaparānparānsapta saptātha parataḥ parān || 23 ||

അവിടെ മുങ്ങിക്കുളിച്ച് അതേ പുണ്യജലം പാനം ചെയ്താൽ, മനുഷ്യൻ തന്റെ കുലത്തെ ഏഴാം തലമുറ വരെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നു—ഏഴ് തലമുറ സന്തതികൾ, ഏഴ് തലമുറ പിതൃപുരുഷർ, പിന്നെയും അവർക്കപ്പുറം ഏഴ് തലമുറ.

avagāhyahaving bathed/immersed
avagāhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootava+gāh (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable verbal form)
tathāthus / likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
pītvāhaving drunk
pītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
punātipurifies
punāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpū (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ā-saptamamup to the seventh
ā-saptamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā (अव्यय/उपसर्ग) + saptama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; अव्ययीभाव (ā + saptamam = 'up to the seventh')
kulamfamily/lineage
kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या)
Formसंख्यावाचक (numeral), पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; 'parān' इत्यस्य विशेषण
ava-parānthe lower/earlier (generations)
ava-parān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootava (उपसर्ग/अव्यय) + para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; तत्पुरुष (ava-para = 'lower/earlier')
parānthe former ones (ancestors)
parān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; 'ancestors/others' (contextual)
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'parān' इत्यस्य विशेषण
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'parān' इत्यस्य विशेषण
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: 'then/and then')
parataḥbeyond / further
parataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: 'beyond/further')
parānthe later ones (descendants)
parān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन

Suta (narrating the Narada Purana discourse)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Quiet confidence in the purifying power of sacred waters expands outward from the individual to the entire lineage."}

FAQs

It states the extraordinary purificatory merit (puṇya) of tirtha-bathing and drinking sacred water: the benefit is not limited to the individual but extends to one’s entire lineage across multiple generations.

In the tirtha context, devotional acts—reverent bathing, sipping sacred water, and remembering the divine—are shown as simple, faith-filled practices that generate merit and support purification, which in turn strengthens one’s eligibility for bhakti and dharmic living.

Ritual practice is implied: proper snāna (sacred bath) and ācamana/pāna (ritual sipping/drinking) at a tirtha are karmakāṇḍa-aligned observances, reflecting applied discipline of dharma rather than technical Vedanga instruction.