Shloka 22

मुच्यते सर्वपापेभ्यो विष्णुलोकं च गच्छति । कीर्तनान्मुच्यते पापाद्दर्शनान्मंगलं लभेत् ॥ २२ ॥

mucyate sarvapāpebhyo viṣṇulokaṃ ca gacchati | kīrtanānmucyate pāpāddarśanānmaṃgalaṃ labhet || 22 ||

മനുഷ്യൻ സകലപാപങ്ങളിൽ നിന്നു മോചിതനായി വിഷ്ണുലോകം പ്രാപിക്കുന്നു. കീർത്തനത്താൽ പാപം നീങ്ങും; ദർശനത്താൽ മംഗളം ലഭിക്കും.

mucyateis liberated / is freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); कर्मणि-प्रयोग (passive)
sarva-pāpebhyaḥfrom all sins
sarva-pāpebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (sarvāṇi pāpāni = sarvapāpāni)
viṣṇu-lokamVishnu’s world
viṣṇu-lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (viṣṇoḥ lokaḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
gacchatigoes
gacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
kīrtanātfrom (the act of) praising/chanting
kīrtanāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootkīrtana (प्रातिपदिक; कृदन्त-निर्मित संज्ञा)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
pāpātfrom sin
pāpāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
darśanātfrom seeing (it)
darśanāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक; कृदन्त-निर्मित संज्ञा)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
maṅgalamauspiciousness / good fortune
maṅgalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sage Nārada (in dialogue framework with Sanatkumāra tradition; verse states the फलश्रुति-style result)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Assurance of liberation from sin culminates in the uplifting promise of Viṣṇu-loka and auspiciousness through kīrtana and darśana."}

V
Vishnu

FAQs

It teaches a direct bhakti-based फल (result): kīrtana purifies sins, darśana grants auspiciousness, and sustained devotion culminates in attaining Viṣṇuloka.

Bhakti is shown as accessible practice through kīrtana (praise/chanting) and darśana (sacred encounter with the deity or holy manifestation), emphasizing grace-led purification and liberation.

Not a Vedāṅga-technical passage; it highlights practical sādhana—kīrtana and darśana—as devotional disciplines used within Purāṇic ritual culture (stotra, nāma-saṅkīrtana, temple/tīrtha darśana).