The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
घटयंतीं तु संबंधं भार्याभर्तृसमुद्भवम् । परित्यजामि त्वां पापं राक्षसं क्रूरकर्मिणम् ॥ १५२ ॥
ghaṭayaṃtīṃ tu saṃbaṃdhaṃ bhāryābhartṛsamudbhavam | parityajāmi tvāṃ pāpaṃ rākṣasaṃ krūrakarmiṇam || 152 ||
ഭാര്യാ-ഭർത്തൃബന്ധത്തിൽ നിന്നുയരുന്ന പവിത്ര ബന്ധം നീ ബലമായി ഘടിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു—ഹേ പാപി, ക്രൂരകർമ്മിയായ രാക്ഷസാ! ഞാൻ നിന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു।
A woman (addressing a rākṣasa within the narrative of Book 2, Adhyaya 27)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
It asserts dharma through explicit renunciation of adharma: coercion and cruelty are rejected, and the sanctity of the marital bond is defended as a righteous, protected relationship.
While not naming a deity, it reflects a core bhakti ethic: a devotee upholds purity, truth, and protection of rightful relationships, rejecting demonic impulses that oppose dharma—conduct that supports steady devotion.
No explicit Vedanga technique is taught in this line; the practical takeaway is dharma-nīti (ethical discernment) expressed through clear speech and decisive renunciation of harmful associations.