Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 120

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

तस्यां तिथौ त्रिमध्वक्तैर्मल्लिकाद्यैः सितैर्हुनेत् । अन्नाज्याभ्यां च नियतं हुत्वान्नाढ्यो भवेन्नरः ॥ १२० ॥

tasyāṃ tithau trimadhvaktairmallikādyaiḥ sitairhunet | annājyābhyāṃ ca niyataṃ hutvānnāḍhyo bhavennaraḥ || 120 ||

ആ തിഥിയിൽ ത്രിമധുരം (പാൽ, തൈര്, നെയ്യ്) കൂടാതെ മല്ലികാദി ശ്വേതപുഷ്പങ്ങൾ ചേർത്ത് ഹോമം ചെയ്യണം. അന്നവും നെയ്യും നിത്യമായി ആഹുതിയാക്കിയാൽ മനുഷ്യൻ സമൃദ്ധനാകും.

tasyāmon that (tithi)
tasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); pronoun
tithauon the lunar day
tithau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottithi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tri-madhu-aktaiḥwith (things) smeared with three kinds of honey/sweetness
tri-madhu-aktaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + madhu (प्रातिपदिक) + akta (कृदन्त, √añj/अञ्ज्)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); कृदन्तः—akta (क्त), 'smeared'; समासः—madhu-aktaiḥ (तृतीया-तत्पुरुष) with tri as numeral qualifier
mallikā-ādyaiḥwith jasmine and the like
mallikā-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmallikā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); ādi='etc.'; समासः—mallikā-ādi (तत्पुरुष)
sitaiḥwith white (flowers/materials)
sitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsita (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
hunetshould offer (into fire)
hunet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
anna-ājyābhyāmwith food and ghee
anna-ājyābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + ājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); द्वन्द्वः—anna ca ājya ca
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
niyatamregularly/definitely
niyatam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootniyata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adverbial accusative (क्रियाविशेषणवत्)
hutvāhaving offered
hutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), 'having offered'
anna-āḍhyaḥrich in food/grain-prosperous
anna-āḍhyaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanna (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); समासः—annena āḍhyaḥ (तृतीया-तत्पुरुष)
bhavetmay become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
naraḥa man
naraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada (teaching within a technical/ritual section; often framed as Narada speaking in dialogue, commonly to Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It teaches that disciplined, tithi-based homa using pure offerings (sweet substances, white flowers, anna and ghee) aligns one’s conduct with dharma and yields the fruit of prosperity (āḍhya).

While primarily ritual-technical, it reflects bhakti through reverent, regular offerings into sacred fire—an act of worship performed with purity and intention, seeking auspicious results through devotional discipline.

It emphasizes calendrical/astral timing via tithi observance (Jyotiṣa-related practice) and correct homa procedure (kalpa-oriented ritual discipline), including prescribed substances and regularity (niyama).