Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

The Description of the Four Durgā Mantras

एवं न्यस्तशरीरोऽसौ ध्यायेत्त्रिपुरभैरवीम् । सहस्रभानुसंकाशामरुणक्षौमवाससीम् ॥ ६० ॥

evaṃ nyastaśarīro'sau dhyāyettripurabhairavīm | sahasrabhānusaṃkāśāmaruṇakṣaumavāsasīm || 60 ||

ഇങ്ങനെ ശരീരത്തിൽ ന്യാസം സ്ഥാപിച്ച ശേഷം അവൻ ത്രിപുരഭൈരവിയെ ധ്യാനിക്കണം—ആയിരം സൂര്യന്മാരെപ്പോലെ ദീപ്തയും, അരുണ ക്ഷൗമവസ്ത്രധാരിണിയുമാകുന്നു।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus/in this manner)
न्यस्तशरीरःone whose body has been placed/arranged (by nyāsa)
न्यस्तशरीरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनि + अस् (धातु) + क्त (कृदन्त) + शरीर (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: न्यस्तं शरीरं यस्य सः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat person, he
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
त्रिपुरभैरवीम्Tripura-bhairavī (the goddess)
त्रिपुरभैरवीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + भैरवी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: त्रिपुरस्य भैरवी; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सहस्रभानुसंकाशाम्resembling a thousand suns
सहस्रभानुसंकाशाम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसहस्र + भानु + संकाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: सहस्र-भानु-सदृशी; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (भैरवीम् इत्यस्य विशेषणम्)
अरुणक्षौमवाससीम्wearing red linen garments
अरुणक्षौमवाससीम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअरुण + क्षौम + वासस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: अरुणं क्षौमं वासो यस्याः सा; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narada (instructional narration within a technical/ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

T
Tripurabhairavi

FAQs

It links inner purification (nyāsa—sacralizing the body as a mantra-seat) with focused deity-visualization, showing that meditation becomes effective when the practitioner’s body-mind is ritually aligned.

Bhakti here is expressed as reverent contemplation: the devotee fixes the heart on the deity’s form and splendor, using loving attention (dhyāna) as a disciplined act of worship.

A practical ritual takeaway is the procedural use of nyāsa and dhyāna—technical steps of mantra-application and visualization commonly systematized in ancillary ritual sciences (kalpa-style procedure) within Purāṇic instruction.