Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

देवर्षिवचनश्लाघी भक्तवात्सल्यसागरः । व्रजकोलाहलकरो व्रजानदविवर्द्धनः ॥ ५२ ॥

devarṣivacanaślāghī bhaktavātsalyasāgaraḥ | vrajakolāhalakaro vrajānadavivarddhanaḥ || 52 ||

ദേവർഷികളുടെ വചനങ്ങളിൽ ആനന്ദിക്കുന്നവൻ, ഭക്തവാത്സല്യത്തിന്റെ സാഗരം; വ്രജത്തിൽ ഹർഷകോലാഹലം ഉയർത്തുന്നവൻ, വ്രജാനന്ദം നിരന്തരം വർധിപ്പിക്കുന്നവൻ।

देवर्षि-वचन-श्लाघीone who honors the devarṣi’s words
देवर्षि-वचन-श्लाघी:
विशेषण (कर्ता-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootदेवर्षि (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक) + श्लाघिन्/श्लाघी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (देवर्षिवचनं श्लाघते/श्लाघी = one who praises/values the words of the divine sage)
भक्त-वात्सल्य-सागरःocean of affection for devotees
भक्त-वात्सल्य-सागरः:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वात्सल्य (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (भक्तेषु वात्सल्यस्य सागरः = ocean of affection for devotees)
व्रज-कोलाहल-करःcreator of bustle in Vraja
व्रज-कोलाहल-करः:
विशेषण (कर्ता-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootव्रज (प्रातिपदिक) + कोलाहल (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (व्रजे कोलाहलं करोति = maker of commotion in Vraja)
व्रज-आनन्द-विवर्द्धनःincreaser of Vraja’s joy
व्रज-आनन्द-विवर्द्धनः:
विशेषण (कर्ता-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootव्रज (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + विवर्द्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (व्रजस्य आनन्दं विवर्धयति = increaser of Vraja’s joy)

Narada (hymnic description within the Narada Purana’s instructional narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vraja
D
Devarshi (divine sages)
B
Bhakta (devotees)

FAQs

It portrays the Lord as one who honors saintly speech and overflows with vātsalya for devotees, teaching that devotion thrives where reverence for sages and loving surrender are present.

Bhakti is shown as relational: the Lord responds to devotees with tender affection and fills their spiritual environment (symbolized by Vraja) with ever-expanding ānanda.

The verse functions as a stotra-style epithet chain useful for disciplined recitation (prayoga), where correct pronunciation and meter awareness connect to Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (word-forms) in devotional practice.