Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

नखान्नाखायुधः पातु कुक्षौ पातु कपीश्वरः । वक्षो मुद्रापहारी च पातु पार्श्वे भुजायुधः ॥ १४ ॥

nakhānnākhāyudhaḥ pātu kukṣau pātu kapīśvaraḥ | vakṣo mudrāpahārī ca pātu pārśve bhujāyudhaḥ || 14 ||

എന്റെ നഖങ്ങളെ നഖായുധൻ കാക്കട്ടെ; എന്റെ കുക്ഷിയെ കപീശ്വരൻ കാക്കട്ടെ. എന്റെ വക്ഷസ്ഥലത്തെ മുദ്രാപഹാരി കാക്കട്ടെ; എന്റെ പാർശ്വങ്ങളെ ഭുജായുധൻ കാക്കട്ടെ॥१४॥

नखात्from the nails
नखात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; used adverbially ‘from/with the nails’
नखायुधःhe whose weapon is (his) nails
नखायुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनख + आयुध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (नखाः आयुधं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कुक्षौin the belly/at the abdomen
कुक्षौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कपीश्वरःlord of the monkeys
कपीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (कपीनाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वक्षःthe chest
वक्षः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; here द्वितीया (Karma) ‘the chest’
मुद्रापहारीstealer of the signet-ring
मुद्रापहारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुद्रा + अपहारी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (मुद्रां अपहरति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पार्श्वेat the side/flank
पार्श्वे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (also used as masculine in some traditions), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
भुजायुधःhe whose weapon is (his) arms
भुजायुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुज + आयुध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (भुजः/भुजौ आयुधं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Narada (in a protective mantra/stotra context within the Adhyaya)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Kapishvara (Hanuman)

FAQs

It functions as a rakṣā-verse, assigning divine guardianship to specific parts of the body, expressing surrender and invoking protective aspects of the Lord/His devotees to remove fear and obstacles.

Bhakti is shown as reliance on the divine protector through remembrance and invocation—devotion expressed as trusting the Lord’s names/forms to guard one’s body and life.

It reflects mantra-prayoga and nyāsa-like application (placing protection on body-parts through recitation), aligning with disciplined recitation and phonetic precision emphasized in Vedāṅga traditions such as Śikṣā.