Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

साधितोऽयं नृणां दद्यान्मंत्रः श्रेयः सुनिश्चितम् । वक्ष्येऽथ हनुमद्यंत्रं सर्वसिद्धिप्रदायकम् ॥ ६२ ॥

sādhito'yaṃ nṛṇāṃ dadyānmaṃtraḥ śreyaḥ suniścitam | vakṣye'tha hanumadyaṃtraṃ sarvasiddhipradāyakam || 62 ||

ഈ മന്ത്രം വിധിപൂർവം സിദ്ധമായാൽ അത് ജനങ്ങൾക്ക് നൽകണം; ഇത് ഉറപ്പായും ശ്രേയസ്സിന് കാരണമാകുന്നു. ഇനി ഞാൻ ഹനുമദ്-യന്ത്രത്തെ വിവരിക്കുന്നു; അത് സർവ്വസിദ്ധി നൽകുന്നതാണ്.

साधितःaccomplished/empowered
साधितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधित (कृदन्त; √साध् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
दद्यात्should give/bestow
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
श्रेयःwelfare/benefit
श्रेयः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘श्रेयस्’ = welfare/benefit
निश्चितम्certain/definite
निश्चितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चित (कृदन्त; नि + √चि/√चित् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; श्रेयः इति पदस्य विशेषणम्
वक्ष्येI will tell
वक्ष्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
हनुमद्यन्त्रम्the Hanumat-yantra
हनुमद्यन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहनुमत् + यन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (हनुमतः यन्त्रं)
सर्वसिद्धिप्रदायकम्bestowing all accomplishments
सर्वसिद्धिप्रदायकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + सिद्धि + प्रदायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वासां सिद्धीनां प्रदायकः)

Narada (teaching in a technical/ritual-knowledge context, consistent with Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

H
Hanuman

FAQs

It emphasizes that a mantra should be transmitted only after it is properly “sādhita” (perfected), and it frames Hanumān’s yantra as a sanctioned aid for attaining desired results while aiming at śreyas (true spiritual good).

By presenting Hanumān-focused practice (mantra and yantra) as a disciplined devotional method, it links devotion with responsible practice—first personal accomplishment, then charitable sharing for others’ welfare.

Mantra-prayoga discipline: the rule of mantra-siddhi (completion/perfection through japa, niyama, and procedure) and the technical use of a yantra as a ritual instrument within applied sacred science.