Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

The Description of the Index (Anukramaṇikā) of the Padma Purāṇa

स याति वैष्णवं धाम सर्वदेवनमस्कृतः । पद्मानुक्रमणीमेतां यः पठेच्छृणुयात्तथा ॥ ३९ ॥

sa yāti vaiṣṇavaṃ dhāma sarvadevanamaskṛtaḥ | padmānukramaṇīmetāṃ yaḥ paṭhecchṛṇuyāttathā || 39 ||

ഈ പദ്മാനുക്രമണീ പാരായണം ചെയ്യുന്നവനും അതു ശ്രവിക്കുന്നവനും, സർവ്വദേവന്മാരാൽ ആദരിക്കപ്പെട്ട് വൈഷ്ണവ ധാമത്തിലേക്ക് പോകുന്നു।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वैष्णवम्Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम्
धामabode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
सर्व-देव-नमस्कृतःrevered by all the gods
सर्व-देव-नमस्कृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + नमस्कृत (प्रातिपदिक; √कृ with नमस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वैः देवैः नमस्कृतः)
पद्म-अनुक्रमणीम्the Padma index/sequence (Padmānukramaṇī)
पद्म-अनुक्रमणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + अनुक्रमणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः (पद्मस्य अनुक्रमणी)
एताम्this
एताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
पठेत्should read
पठेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise/so)

Suta (narrative voice continuing the anukramaṇikā-style phalaśruti within the Narada Purana’s summary section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It states the phala (spiritual fruit) of Purāṇic recitation/listening: engaging with this anukramaṇī grants merit leading to the Vaiṣṇava abode and divine honor, emphasizing śravaṇa and pāṭha as liberating practices.

Bhakti here is expressed through śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of sacred Vaiṣṇava-oriented Purāṇic content; the promised result—reaching Viṣṇu’s realm—frames devotion as accessible through faithful engagement with scripture.

The verse highlights the anukramaṇikā tradition (structured indexing/summarizing for study) and the disciplined practice of pāṭha/śravaṇa—skills supported by Vedāṅga tools like vyākaraṇa (correct recitation) and śikṣā (phonetics), though no specific Vedāṅga is named.