प्रकीर्णबहुसिद्धार्थे मनोजपरिवारके शुचिन्यंशुकसंछन्नभूशय्यास्तरणोज्ज्वले //
prakīrṇabahusiddhārthe manojaparivārake śucinyaṃśukasaṃchannabhūśayyāstaraṇojjvale //
ആ മുറി അനവധി സിദ്ധവും ഉപകാരപ്രദവുമായ വസ്തുക്കളാൽ സമൃദ്ധമായിരുന്നു; മനോഹരമായ പരിചാരക-പരിവാരത്താൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരുന്നു; ശുദ്ധവും നിർമ്മലവുമായ വസ്ത്രങ്ങൾ വിരിച്ച ഭൂശയ്യയുടെ പായ വിരിപ്പാൽ അത് ദീപ്തമായി തിളങ്ങി।
This verse does not address Pralaya; it focuses on orderly, auspicious domestic/architectural arrangement—cleanliness, proper furnishings, and a well-prepared chamber.
It frames dharmic living through disciplined household management: maintaining purity (śuci), dignified comfort, and a properly organized residence—standards especially expected of royal and respectable householders.
Architecturally, it implies Vastu-aligned interior planning: a designated, well-furnished private room with emphasis on cleanliness and appropriate bedding arrangements, supporting health, auspiciousness, and orderly habitation.