HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth, Shloka 17

एवं स्तुतो विरिञ्चिस्तु प्रसादं परमं गतः अमरान्वरदेनाह वामहस्तेन निर्दिशन् //

evaṃ stuto viriñcistu prasādaṃ paramaṃ gataḥ amarānvaradenāha vāmahastena nirdiśan //

ഇങ്ങനെ സ്തുതിക്കപ്പെട്ട വിരിഞ്ചി (ബ്രഹ്മാവ്) പരമ പ്രസാദാവസ്ഥ പ്രാപിച്ചു; തുടർന്ന് വരദാതാവായി അമരന്മാരോട് സംസാരിച്ചു, ഇടങ്കൈകൊണ്ട് സൂചിപ്പിച്ചു।

evaṁthus
evaṁ:
stutaḥpraised
stutaḥ:
viriñciḥViriñci (Brahmā)
viriñciḥ:
tuindeed
tu:
prasādamgrace, favor
prasādam:
paramamsupreme
paramam:
gataḥhaving attained
gataḥ:
amarānthe immortals (devas)
amarān:
vara-dagiver of boons
vara-da:
enāha (vara-denāha)then spoke (as the boon-giver)
enāha (vara-denāha):
vāma-hastenawith the left hand
vāma-hastena:
nirdiśanpointing out, indicating, gesturing.
nirdiśan:
Sūta (narrator) / Purāṇic narrator describing Brahmā’s response
Brahma (Viriñci)Amaras (Devas)
BrahmaBoonsDevasStutiCosmic order

FAQs

Indirectly, it highlights a key Purāṇic principle: cosmic governance proceeds through divine favor (prasāda) and boons (vara). Such boon-granting moments often set up later events in creation and restoration cycles.

It reinforces the ethical idea that rightful outcomes follow reverence and proper praise (stuti) offered to legitimate authority; for kings and householders, it models humility, gratitude, and seeking guidance through dharmic conduct rather than force.

Ritually, it reflects the stuti → prasāda → vara sequence common in pūjā and yajña contexts. The gesture of indicating with the hand can be read as a formal sign of initiation of instruction or boon-bestowal, though no specific Vāstu rule is stated in this verse.