Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
भुजज्भाभोगवासेन श्रोणिसूत्रेण राजता । विभ्राजसे चाबद्धेन भोगेनेवेह मन्दर:,“तुम (वर और अभय मुद्रा धारण करनेवाली) ऊपर उठी हुई दो विशाल भुजाओंको इन्द्रकी ध्वजाके समान धारण करती हो। तुम्हारे तीसरे हाथमें पात्र, चौथेमें कमल और पाँचवेंमें घण्टा सुशोभित है। छठे हाथमें पाश, सातवेंमें धनुष तथा आठवेंमें महान् चक्र शोभा पाता है। ये ही तुम्हारे नाना प्रकारके आयुध हैं। इस पृथ्वीपर स्त्रीका जो विशुद्ध स्वरूप है, वह तुम्हीं हो। कुण्डलमण्डित कर्णयुगल तुम्हारे मुखमण्डलकी शोभा बढ़ाते हैं। देवि! तुम चन्द्रमासे होड़ लेनेवाले मुखसे सुशोभित होती हो। तुम्हारे मस्तकपर विचित्र मुकुट है। बँधे हुए केशोंकी वेणी साँपकी आकृतिके समान कुछ और ही शोभा दे रही है। यहाँ कमरमें बँधी हुई सुन्दर करधनीके द्वारा तुम्हारी ऐसी शोभा हो रही है, मानो नागसे लपेटा हुआ मन्दराचल हो
bhujagabhogavāsena śroṇisūtreṇa rājatā | vibhrājase cābaddhena bhogeneveha mandaraḥ ||
സർപ്പവളയംപോലുള്ള കരധനിയും ദീപ്തമായ ശ്രോണിസൂത്രവും കൊണ്ട് നീ അത്യന്തം പ്രകാശിക്കുന്നു; ഇവിടെ മന്ദരാചലം അഴുക്കാതെ ചുറ്റിയ നാഗവളയത്തിൽ പൊതിഞ്ഞതുപോലെ.
वैशम्पायन उवाच
The verse uses sacred, cosmic imagery to present feminine divinity as inherently auspicious and protective: ornamentation is not mere beauty but a sign of power, purity, and beneficent presence.
Vaiśampāyana narrates a vivid description comparing the figure’s waist-ornaments to a serpent coiled around Mount Mandara, heightening the sense that the person being praised appears goddess-like and extraordinary.