Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

तान्‌ निवृत्तरथान्‌ दृष्टवा पाण्डवान्‌ सा महाचमू: । वैराटि: परमक्ुद्धो युयुधे परमाद्भुतम्‌,पाण्डवोंको त्रिग्तोंकी ओर रथ लौटाते देख मत्स्यवीरोंकी वह विशालवाहिनी भी लौट पड़ी। विराटके पुत्र श्वेत अत्यन्त क्रोधमें भरकर बड़ा अद्भुत युद्ध करने लगे

tān nivṛttarathān dṛṣṭvā pāṇḍavān sā mahācamūḥ | vairāṭiḥ paramakruddho yuyudhe paramādbhutam ||

പാണ്ഡവർ ത്രിഗർത്തരുടെ ദിശയിലേക്ക് രഥങ്ങൾ തിരിക്കുന്നതു കണ്ടപ്പോൾ മത്സ്യവീരരുടെ ആ മഹാസൈന്യവും തിരിഞ്ഞു. അപ്പോൾ വിരാടപുത്രൻ (വൈരാടി) അത്യന്തം ക്രോധം നിറഞ്ഞ് അത്ഭുതകരമായി യുദ്ധം ചെയ്യാൻ തുടങ്ങി.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
निवृत्त-रथान्whose chariots had turned back / returning in chariots
निवृत्त-रथान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिवृत्त (नि+वृत्) + रथ
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
साthat (she/it)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
महाचमूःthe great army
महाचमूः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाचमू
FormFeminine, Nominative, Singular
वैराटिःthe son of Virata (Uttara/Shveta as per context)
वैराटिः:
Karta
TypeNoun
Rootवैराटि
FormMasculine, Nominative, Singular
परम-क्रुद्धःextremely enraged
परम-क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम + क्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुधेfought
युयुधे:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormLiṭ (Perfect), Atmanepada, Third, Singular
परम-अद्भुतम्most wonderful (battle/deed)
परम-अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम + अद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
M
Matsya army (Virāṭa’s forces)
V
Vairāṭi (Śveta, son of Virāṭa)
T
Trigartas
C
chariots (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in action: when rightful defenders take a stand, the wider host gains resolve and follows. It also implicitly cautions that anger can fuel valor, yet it must be harnessed toward protection of the realm rather than mere rage.

As the Pāṇḍavas turn their chariots back toward the Trigartas, the Matsya army also turns to re-engage. Virāṭa’s son (Vairāṭi/Śveta) becomes intensely angry and begins an extraordinary fight, signaling a renewed and escalated phase of the battle.