Virāṭa Rescued from Suśarmā; Night Battle and Royal Gratitude (विराटमोक्षणं सुशर्मवधाभिमुखं च)
तथैव मत्स्यराजानं सुशर्मा युद्धदुर्मद: । पज्चाशता शितैर्बाणैविव्याध परमास्त्रवित्,इसी प्रकार महान् अस्त्रवेत्ता सुशर्माने भी रणोन्मत्त होकर पचास तीखे बाणोंसे मत्स्यराज विराटको बींध डाला
tathaiva matsyarājānaṃ suśarmā yuddhadurmadaḥ | pañcāśatā śitair bāṇair vivyādha paramāstravit ||
അതുപോലെ യുദ്ധോന്മാദത്തിൽ മദിച്ച പരമാസ്ത്രവിദനായ സുശർമൻ മത്സ്യരാജൻ വിരാടനെ അമ്പത് മൂർച്ചയുള്ള അമ്പുകളാൽ കുത്തിവീഴ്ത്തി।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how mastery of weapons and battlefield skill, when fueled by yuddha-durmada (war-intoxication and arrogance), intensifies harm. It implicitly cautions that power without restraint and dharmic self-control becomes destructive.
During the conflict involving the Matsya forces, Suśarmā, a formidable warrior, attacks King Virāṭa and wounds him by shooting fifty sharp arrows, showing the ferocity and momentum of the battle.