Virāṭa Rescued from Suśarmā; Night Battle and Royal Gratitude (विराटमोक्षणं सुशर्मवधाभिमुखं च)
सादिन: सादिभिश्लैव गजैश्लापि महागजा: । असिश्रि: पट्टिशै: प्रासै: शक्तिभिस्तोमरैरपि
sādinaḥ sādibhiś caiva gajaiś cāpi mahāgajāḥ | asiśriḥ paṭṭiśaiḥ prāsaiḥ śaktibhis tomarair api ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—കുതിരസേന കുതിരസേനയോടും മഹാഗജങ്ങൾ മഹാഗജങ്ങളോടും ഏറ്റുമുട്ടി. വാൾ-പരിചധാരികൾ പട്ടിശം, പ്രാസം, ശക്തി, തോമരം കൈവശമുള്ളവരോടും പൊരുതി; അങ്ങനെ പലായുധങ്ങളാൽ സമബലമായ ഒരു ഘോര മേളെ രൂപപ്പെട്ടു.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the kṣatriya battlefield ethic: combatants meet like with like—cavalry against cavalry, elephants against elephants, and weapon-bearers against corresponding weapon-bearers—highlighting ordered martial engagement rather than random violence.
Vaiśampāyana narrates an intense clash in which different divisions of the army and different weapon-specialists collide simultaneously, producing a close-quarters melee involving cavalry, elephant corps, and multiple classes of arms.