Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal

तेषामेको महानासीत्‌ सर्वमल्लानथादह्वयत्‌ । आवल्गमानं तं रड्भे नोपतिष्ठति कश्नन,उन सबमें एक बहुत बड़ा पहलवान था, जो दूसरे सब पहलवानोंको अपने साथ लड़नेके लिये ललकारता था। जब वह अखाड़ेमें उतरकर उलछने लगा, उस समय कोई भी उसके समीप खड़ा न हो सका

teṣām eko mahān āsīt sarva-mallān athāhvayat | āvalgamānaṃ taṃ raṅge nopatiṣṭhati kaścana ||

അവരിൽ ഒരാൾ അതിമഹാബലവാനായ മല്ലനായിരുന്നു; അവൻ മറ്റു മല്ലന്മാരെയെല്ലാം പോരാട്ടത്തിന് വെല്ലുവിളിച്ചു. അവൻ അരങ്ങിൽ ഇറങ്ങി പിടിവാശിയോടെ ബലം പ്രകടിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങിയപ്പോൾ, ആരും അവന്റെ സമീപത്ത് നില്ക്കാൻ പോലും കഴിഞ്ഞില്ല.

तेषाम्of them (among them)
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
एकःone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
Formmasculine, nominative, singular
महान्great, huge
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, nominative, singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular
सर्व-मल्लान्all the wrestlers
सर्व-मल्लान्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्व + मल्ल
Formmasculine, accusative, plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आह्वयत्challenged, called out
आह्वयत्:
TypeVerb
Rootआह्वा
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular
आवल्गमानम्leaping about, prancing
आवल्गमानम्:
Karma
TypeParticiple
Rootआ + वल्ग्
Formmasculine, accusative, singular, present active (śatṛ)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
रङ्गेin the arena
रङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरङ्ग
Formmasculine, locative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उपतिष्ठतिstands near, approaches
उपतिष्ठति:
TypeVerb
Rootउप + स्था
Formpresent (laṭ), 3rd, singular
कश्चनanyone (at all)
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् + चन
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

A
a mighty wrestler (unnamed)
W
wrestlers (mallāḥ)
A
arena (raṅga)

Educational Q&A

The verse highlights how sheer physical power and intimidation can silence opposition in public contests; ethically, it sets the stage for discerning true courage and rightful strength—whether power is used merely to dominate or to uphold fair challenge and honor.

A particularly formidable wrestler among the group enters the arena and openly challenges all other wrestlers. His aggressive, energetic movements and reputation are so daunting that no one dares to approach or accept the bout.