Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)

ततस्तानि सहस्राणि रथिनां चित्रयोधिनाम्‌

tatastāni sahasrāṇi rathināṃ citrayodhinām

അപ്പോൾ വിചിത്രവും ദീപ്തവുമായ പരാക്രമമുള്ള രഥയോദ്ധാക്കളുടെ ആ സഹസ്രസംഖ്യകൾ ദൃശ്യമാവാൻ തുടങ്ങി।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable)
तानिthose
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, nominative, plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, nominative, plural
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, genitive, plural
चित्रयोधिनाम्of varied/remarkable fighters
चित्रयोधिनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचित्रयोधिन्
FormMasculine, genitive, plural

अजुन उवाच

R
rathin (chariot-warriors)

Educational Q&A

The line underscores how conflict in the epic is not a small personal quarrel but a vast convergence of many capable agents; ethically, it hints that decisions in such a setting carry amplified consequences and demand steadiness, discernment, and responsibility from leaders and warriors.

Arjuna describes the appearance or presence of immense numbers of chariot-fighters, emphasizing the magnitude and diversity of the assembled warriors and setting the scene for a major martial encounter.