Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः

Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue

वेदवेदाड़विद्वान्‌ स तपसा दग्धकिल्बिष: । ततः पितृनियुक्तात्मा पुत्रलोभान्महायशा:,वे वेदों और वेदांगोंके विद्वान्‌ तो थे ही, तपस्याद्वारा अपनी सम्पूर्ण पापराशिको दग्ध कर चुके थे। उनका महान्‌ यश सब ओर फैल चुका था। एक समय पितरोंने उनके मनमें पुत्र उत्पन्न करनेकी प्रेरणा दी; अतः द्रोणाचार्यने पुत्रके लोभसे शरद्वानकी पुत्री कृपीको धर्मपत्नीके रूपमें ग्रहण किया। कृपी सदा अन्निहोत्र, धर्मानुष्ठान तथा इन्द्रियसंयममें उनका साथ देती थी

vedavedāṅgavidvān sa tapasā dagdhakilbiṣaḥ | tataḥ pitṛniyuktātmā putralobhān mahāyaśāḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—അവൻ വേദങ്ങളിലും വേദാംഗങ്ങളിലും പണ്ഡിതനായിരുന്നു; തപസ്സിലൂടെ പാപകലുഷം ദഹിപ്പിച്ചിരുന്നു. അവന്റെ യശസ് മഹത്തായിരുന്നു. തുടർന്ന് പിതൃകളുടെ പ്രേരണയാൽ, പുത്രലാഭാഭിലാഷം കൊണ്ടു പ്രേരിതനായി, ആ മഹായശസ്സൻ സന്താനോത്പാദനത്തിലേക്ക് മനസ്സു തിരിച്ചു.

वेदवेदाङ्गविद्वान्knower of the Vedas and Vedāṅgas
वेदवेदाङ्गविद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootवेद-वेदाङ्ग-विद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दग्धburnt, consumed
दग्ध:
Karta
TypeAdjective
Rootदह्
FormMasculine, Nominative, Singular
किल्बिषःsinful (one); with sins
किल्बिषः:
Karta
TypeNoun
Rootकिल्बिष
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पितृनियुक्तात्माwhose mind/self was directed by the Pitṛs
पितृनियुक्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootपितृ-नियुक्त-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रलोभात्from desire for a son
पुत्रलोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्रलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
महायशाःof great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Veda
V
Vedāṅga
P
Pitṛs (ancestors)