Previous Verse
Next Verse

Shloka 174

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

देवैरशान्तैर्यद्रूपं मदीयं भावयाव्ययम् किमायुधेन कार्यं वै योद्धुं देवारिसूदन

devairaśāntairyadrūpaṃ madīyaṃ bhāvayāvyayam kimāyudhena kāryaṃ vai yoddhuṃ devārisūdana

അശാന്തരായ ദേവന്മാർ എന്റെ അവ്യയ സ്വരൂപത്തെ ധ്യാനിച്ചിരിക്കുന്നു. പിന്നെ ആയുധം എന്തിന്? ഹേ ദേവശത്രുസൂദന, യുദ്ധത്തിനായി മുന്നേറുക।

देवैः (devaiḥ)by the Devas
देवैः (devaiḥ):
अशान्तैः (aśāntaiḥ)by the restless/unpacified
अशान्तैः (aśāntaiḥ):
यत् (yat)which
यत् (yat):
रूपम् (rūpam)form
रूपम् (rūpam):
मदीयम् (madīyam)my
मदीयम् (madīyam):
भावय (bhāvaya)contemplate/meditate upon
भावय (bhāvaya):
अव्ययम् (avyayam)imperishable, undecaying
अव्ययम् (avyayam):
किम् (kim)what?
किम् (kim):
आयुधेन (āyudhena)with a weapon
आयुधेन (āyudhena):
कार्यम् (kāryam)purpose/need
कार्यम् (kāryam):
वै (vai)indeed
वै (vai):
योद्धुम् (yoddhum)to fight
योद्धुम् (yoddhum):
देवारि-सूदन (devāri-sūdana)slayer of the foes of the Devas
देवारि-सूदन (devāri-sūdana):

Shiva (contextually, addressing a Deva-champion)

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It emphasizes bhāvana (contemplative absorption) in Shiva’s avyaya-rūpa as the true source of strength—pointing to Linga worship as a means to anchor the mind in the imperishable Pati beyond mere external armaments.

Shiva is presented as avyaya—unchanging and imperishable—whose power is accessed through contemplation; this aligns with Shaiva Siddhanta’s Pati as the transcendent Lord who dissolves fear and overcomes pasha (bondage) when rightly realized.

Bhāvana/dhyāna on Shiva’s imperishable form—akin to Pashupata-oriented inner practice—where steadiness of awareness, not weapons, becomes the decisive means for victory over obstacles.