Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

वार्त्ता च दिव्यगन्धानां तन्मात्रा बुद्धिसंविदा विन्दन्ते योगिनस्तस्माद् आब्रह्मभुवनं द्विजाः

vārttā ca divyagandhānāṃ tanmātrā buddhisaṃvidā vindante yoginastasmād ābrahmabhuvanaṃ dvijāḥ

ദിവ്യസുഗന്ധങ്ങളുടെ സൂക്ഷ്മ ‘വാർത്ത’—അഥവാ തന്മാത്രകൾ—യോഗികൾ പ്രബുദ്ധമായ ബുദ്ധി-സംവിദിലൂടെ ഗ്രഹിക്കുന്നു. അതിനാൽ, ഹേ ദ്വിജന്മാരേ, അവർ ബ്രഹ്മലോകം വരെ ലോകങ്ങളെ അനുഭവിക്കുവാൻ കഴിയും।

वार्त्ताsubtle account/indication
वार्त्ता:
and
:
दिव्यगन्धानाम्of divine fragrances (subtle scents)
दिव्यगन्धानाम्:
तन्मात्राःthe subtle elements (tanmātras)
तन्मात्राः:
बुद्धिसंविदाby the cognitive awareness of buddhi (discriminative intellect)
बुद्धिसंविदा:
विन्दन्तेthey find/realize/apprehend
विन्दन्ते:
योगिनःyogins
योगिनः:
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
आब्रह्मभुवनम्up to Brahmā’s world (Brahmaloka)
आब्रह्मभुवनम्:
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas, etc.)
द्विजाः:

Suta Goswami