Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

न वदेत्सर्वयत्नेन अनिष्टं न स्मरेत्सदा यतीनामासनं वस्त्रं दण्डाद्यं पादुके तथा

na vadetsarvayatnena aniṣṭaṃ na smaretsadā yatīnāmāsanaṃ vastraṃ daṇḍādyaṃ pāduke tathā

സർവ്വയത്നത്തോടെ അശുഭവാക്കുകൾ പറയരുത്; അതിനെ തന്നെ നിരന്തരം ഓർക്കുകയും അരുത്. അതുപോലെ യതികളുടെ ആസനം, വസ്ത്രം, ദണ്ഡാദി ചിഹ്നങ്ങൾ, പാദുകകൾ എന്നിവയെ മോഹിക്കരുത്, ദുരുപയോഗം ചെയ്യരുത്, നിന്ദിക്കരുത്. ഇത്തരത്തിലുള്ള സംയമം പശു (ബന്ധിത ജീവൻ)നെ പുതിയ പാശബന്ധത്തിൽ നിന്ന് കാക്കുകയും, പതി—ശിവനെ പ്രാപിക്കുന്ന മാർഗം പോഷിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു।

न (na)not
न (na):
वदेत् (vadet)one should speak
वदेत् (vadet):
सर्वयत्नेन (sarva-yatnena)with all effort
सर्वयत्नेन (sarva-yatnena):
अनिष्टम् (aniṣṭam)inauspicious, harmful
अनिष्टम् (aniṣṭam):
न (na)not
न (na):
स्मरेत् (smaret)one should remember/recall
स्मरेत् (smaret):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
यतीनाम् (yatīnām)of ascetics/renunciants
यतीनाम् (yatīnām):
आसनम् (āsanam)seat
आसनम् (āsanam):
वस्त्रम् (vastram)clothing/robe
वस्त्रम् (vastram):
दण्डाद्यम् (daṇḍādyam)staff and other (ascetic) emblems
दण्डाद्यम् (daṇḍādyam):
पादुके (pāduke)sandals/footwear
पादुके (pāduke):
तथा (tathā)likewise/also
तथा (tathā):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, conveying Yati-dharma teachings within the Linga Purana)

S
Shiva

FAQs

It establishes inner purity—restraint in speech and memory—as a foundation for Shiva-bhakti; honoring renunciants and avoiding inauspicious talk stabilizes the mind that performs Linga-puja.

By implication, Shiva-tattva is approached through śuddhi (purification): when the pashu avoids harmful speech and disrespect, pasha loosens and the seeker becomes fit to turn toward Pati, the auspicious Lord.

Vāk-niyama (discipline of speech) and smṛti-niyama (discipline of recollection), along with reverence for yati-symbols (āsana, vastra, daṇḍa, pāduka) as part of Shaiva ethical observance supporting Pashupata-oriented practice.