Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

वायुः संभवते खात्तु वाताद्भवति वै जलम् जलात् सम्भवति प्राणः प्राणाच्छुक्रं विवर्धते

vāyuḥ saṃbhavate khāttu vātādbhavati vai jalam jalāt sambhavati prāṇaḥ prāṇācchukraṃ vivardhate

ആകാശം (ഖ) മുതൽ വായു ഉദ്ഭവിക്കുന്നു; വായുവിൽ നിന്നുതന്നെ ജലം ഉണ്ടാകുന്നു. ജലത്തിൽ നിന്ന് പ്രാണൻ ഉദ്ഭവിക്കുന്നു; പ്രാണത്തിൽ നിന്ന് ശുക്രം പോഷിതമായി വർധിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ പതി—ശിവന്റെ അധീനത്തിൽ തത്ത്വങ്ങളുടെ ക്രമവികാസത്തിലൂടെ ദേഹധാരി പശു രൂപപ്പെടുന്നു।

वायुः (vāyuḥ)wind, the air-principle
वायुः (vāyuḥ):
संभवते (saṃbhavate)arises, comes into manifestation
संभवते (saṃbhavate):
खात् (khāt)from space/ākāśa
खात् (khāt):
तु (tu)indeed, and
तु (tu):
वातात् (vātāt)from wind/air-current
वातात् (vātāt):
भवति (bhavati)becomes, comes to be
भवति (bhavati):
वै (vai)surely, indeed
वै (vai):
जलम् (jalam)water
जलम् (jalam):
जलात् (jalāt)from water
जलात् (jalāt):
सम्भवति (sambhavati)is produced, arises
सम्भवति (sambhavati):
प्राणः (prāṇaḥ)vital breath, life-force
प्राणः (prāṇaḥ):
प्राणात् (prāṇāt)from prāṇa
प्राणात् (prāṇāt):
शुक्रम् (śukram)semen, generative essence, reproductive vitality
शुक्रम् (śukram):
विवर्धते (vivardhate)grows, is augmented
विवर्धते (vivardhate):

Suta Goswami (narrating the cosmological teaching within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames embodiment as a stepwise manifestation of tattvas under Śiva (Pati). Linga worship reminds the devotee that the same Lord who transcends creation also governs the elemental chain that forms the pashu, making worship a return from effects to the Cause.

By implying an ordered emergence of principles, it points to Śiva-tattva as the supreme regulator beyond the elements—Pati who enables manifestation while remaining unbound, unlike the pashu who becomes conditioned through prāṇa and bodily essences.

It implicitly supports prāṇa-sādhana (discipline of vital breath) central to Pāśupata-oriented yoga: refining prāṇa helps loosen pāśa (bondage) tied to bodily processes, turning the practitioner toward Śiva through inner purity and controlled life-force.