Previous Verse
Next Verse

Shloka 137

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

हंसाख्यं च ततो ब्रह्म व्योम्नश्चोर्ध्वं ततः परम् व्योमाख्यो व्योममध्यस्थो ह्य् अयं प्राथमिकः स्मरेत्

haṃsākhyaṃ ca tato brahma vyomnaścordhvaṃ tataḥ param vyomākhyo vyomamadhyastho hy ayaṃ prāthamikaḥ smaret

വ്യോമത്തിനുമീതെ ഹംസനാമ ബ്രഹ്മം; അതിനുമപ്പുറം, ആകാശത്തിന്റെ മദ്ധ്യത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്ന വ്യോമനാമ ബ്രഹ്മം. ഇതാണ് പ്രാഥമികമായി സ്മരിക്കേണ്ട ധ്യാനം।

हंसाख्यम् (haṃsākhyam)called ‘Haṃsa’
हंसाख्यम् (haṃsākhyam):
च (ca)and
च (ca):
ततः (tataḥ)then/thereafter
ततः (tataḥ):
ब्रह्म (brahma)Brahman, the supreme principle
ब्रह्म (brahma):
व्योम्नः (vyomnaḥ)above the sky/space
व्योम्नः (vyomnaḥ):
च (ca)and
च (ca):
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam)upward, higher
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam):
ततः परम् (tataḥ param)beyond that, higher than that
ततः परम् (tataḥ param):
व्योमाख्यः (vyomākhyaḥ)named ‘Vyoma’
व्योमाख्यः (vyomākhyaḥ):
व्योममध्यस्थः (vyomamadhyasthaḥ)situated in the middle of space
व्योममध्यस्थः (vyomamadhyasthaḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अयम् (ayam)this
अयम् (ayam):
प्राथमिकः (prāthamikaḥ)primary, first
प्राथमिकः (prāthamikaḥ):
स्मरेत् (smaret)should remember/meditate upon.
स्मरेत् (smaret):

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages of Naimisharanya)

B
Brahman (as Haṃsa and Vyoma)

FAQs

It frames Linga-upāsanā as inner contemplation: the devotee first stabilizes awareness in ‘Vyoma’ (vast space-like consciousness), preparing the mind to recognize the Linga as the formless Pati beyond worldly forms.

By pointing to Haṃsa and Vyoma as names of Brahman, it indicates Shiva-tattva as the all-pervading, space-like reality—immanent (in the midst of space) yet transcendent (higher than the sky), the Lord (Pati) who is not limited by pasha.

A dhyāna-krama (meditative sequence): remembering the ‘primary’ contemplation of Vyoma/Haṃsa—an inner-space visualization used to steady the pashu (individual soul) for Pashupata-style realization.