Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

रोहिणी च महाभागा पत्नी चानकदुन्दुभेः पौरवी बाह्लिकसुता संपूज्यासीत्सुरैरपि

rohiṇī ca mahābhāgā patnī cānakadundubheḥ pauravī bāhlikasutā saṃpūjyāsītsurairapi

മഹാഭാഗ്യവതിയായ രോഹിണി ആനകദുന്ദുഭിയുടെ ഭാര്യയായിരുന്നു. അവൾ പൗരവീ, ബാഹ്ലികന്റെ പുത്രി; ദേവന്മാരാലും സമ്യക് പൂജിതയായി.

रोहिणीRohiṇī
रोहिणी:
and
:
महाभागाgreatly fortunate, illustrious
महाभागा:
पत्नीwife
पत्नी:
and
:
आनकदुन्दुभेःof Ānakadundubhi (Vasudeva)
आनकदुन्दुभेः:
पौरवीbelonging to the Puru lineage (Pauravī)
पौरवी:
बाह्लिकसुताdaughter of Bāhlika
बाह्लिकसुता:
संपूज्याworthy of worship/honour, highly venerated
संपूज्या:
आसीत्was
आसीत्:
सुरैःby the gods (Devas)
सुरैः:
अपिeven/also
अपि:

Suta Goswami

R
Rohiṇī
Ā
Ānakadundubhi (Vasudeva)
B
Bāhlika
D
Devas

FAQs

While not a direct linga-pūjā injunction, the verse establishes a dharmic and sacred social order where extraordinary virtue is “worthy of honour even by the Devas,” a supporting backdrop for Shaiva ritual culture in the Purva-Bhaga.

Indirectly: in Shaiva Siddhanta, the Devas themselves are pashus (finite souls) under pāśa; the verse’s emphasis on Devas offering honour highlights the hierarchy in which only Pati (Śiva) is ultimate, while even divine beings participate in reverence within cosmic dharma.

No explicit Pāśupata-yoga or pūjā-vidhi is taught here; the takeaway is the Purāṇic ideal of satkāra (honouring the worthy), which complements Shaiva practice by cultivating humility and dharmic conduct alongside worship.