Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

नारदो ऽनुगतान्प्राह पुनस्तान्सूर्यवर्चसः भुवः प्रमाणं सर्वं तु ज्ञात्वा भ्रातॄन् पुनः पुनः

nārado 'nugatānprāha punastānsūryavarcasaḥ bhuvaḥ pramāṇaṃ sarvaṃ tu jñātvā bhrātṝn punaḥ punaḥ

നാരദൻ തന്നെ അനുഗമിച്ച സൂര്യവർച്ചസ്സുള്ളവരോട് വീണ്ടും പറഞ്ഞു—“സകല ലോകങ്ങളുടെയും പൂർണ്ണമായ അളവ് അറിഞ്ഞ ശേഷം, നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരുടെ അടുക്കൽ വീണ്ടും വീണ്ടും ചെന്നു ഈ ജ്ഞാനം അവരെ അറിയിക്കൂ।”

नारदः (nāradaḥ)Narada
नारदः (nāradaḥ):
अनुगतान् (anugatān)those who followed/attended
अनुगतान् (anugatān):
प्राह (prāha)said/spoke
प्राह (prāha):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
तान् (tān)to them/those
तान् (tān):
सूर्यवर्चसः (sūryavarcasaḥ)radiant like the sun, shining ones
सूर्यवर्चसः (sūryavarcasaḥ):
भुवः (bhuvaḥ)of the worlds/planes
भुवः (bhuvaḥ):
प्रमाणम् (pramāṇam)measure, extent, true standard
प्रमाणम् (pramāṇam):
सर्वम् (sarvam)all, entire
सर्वम् (sarvam):
तु (tu)indeed
तु (tu):
ज्ञात्वा (jñātvā)having known/understood
ज्ञात्वा (jñātvā):
भ्रातॄन् (bhrātṝn)brothers/kinsmen
भ्रातॄन् (bhrātṝn):
पुनः पुनः (punaḥ punaḥ)again and again, repeatedly
पुनः पुनः (punaḥ punaḥ):

Suta Goswami (narrating; internal action attributed to Narada)