Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

पद्मप्रभाः पद्ममुखाः पद्मपत्त्रनिभेक्षणाः पद्मपत्त्रसुगन्धाश् च जायन्ते भवभाविताः

padmaprabhāḥ padmamukhāḥ padmapattranibhekṣaṇāḥ padmapattrasugandhāś ca jāyante bhavabhāvitāḥ

ഭവൻ (ശിവൻ) എന്ന ഭാവനയിൽ അന്തർഹൃദയം നിറഞ്ഞവർ താമരപോലെ ദീപ്തിയായി ജനിക്കുന്നു—താമരമുഖം, താമരഇതളുപോലുള്ള കണ്ണുകൾ, താമരഇതളിന്റെ സുഗന്ധംപോലെ സുഗന്ധമുള്ളവർ।

पद्म-प्रभाःlotus-radiant, shining like a lotus
पद्म-प्रभाः:
पद्म-मुखाःlotus-faced
पद्म-मुखाः:
पद्म-पत्त्र-निभ-ईक्षणाःhaving eyes like lotus petals
पद्म-पत्त्र-निभ-ईक्षणाः:
पद्म-पत्त्र-सुगन्धाःpossessing the sweet fragrance of lotus petals
पद्म-पत्त्र-सुगन्धाः:
and
:
जायन्तेare born/come into being
जायन्ते:
भव-भाविताःthose infused/imbued with Bhava (Śiva), those contemplated and transformed by Śiva
भव-भाविताः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya, describing the फल (result) of Bhava/Śiva-contemplation)

S
Shiva

FAQs

It presents the फल of Śiva-oriented bhāvanā: when the paśu becomes Bhava-bhāvita (pervaded by Śiva through devotion and worship of the Liṅga), purity manifests outwardly as lotus-like radiance, symbolizing sanctification by Pati’s grace.

Śiva is implied as Bhava—the transforming Pati whose presence refines the paśu beyond pाश (bondage). The lotus imagery points to Śiva-tattva as purity, luminosity, and auspiciousness that can permeate embodied existence.

Bhava-bhāvanā—steady contemplation and devotion to Śiva (commonly supported by Liṅga-pūjā, japa, and Pāśupata-oriented discipline)—is highlighted as the practice that produces inner purification reflected as auspicious qualities.