Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

तस्मिन्महाभुजः शर्वः सोमसूर्याग्निलोचनः सिंहासने मणिमये देव्यास्ते षण्मुखेन च

tasminmahābhujaḥ śarvaḥ somasūryāgnilocanaḥ siṃhāsane maṇimaye devyāste ṣaṇmukhena ca

അവിടെ മഹാബാഹുവായ ശർവ്വൻ—ചന്ദ്രൻ, സൂര്യൻ, അഗ്നി എന്നിങ്ങനെ മൂന്നു നേത്രങ്ങളുള്ളവൻ—മണിമയ സിംഹാസനത്തിൽ ദേവിയോടൊപ്പം വിരാജിച്ചിരുന്നു; കൂടെ ഷൺമുഖൻ (കാർത്തികേയൻ)യും ഉണ്ടായിരുന്നു.

तस्मिन्there/in that place
तस्मिन्:
महाभुजःmighty-armed
महाभुजः:
शर्वःŚarva (Shiva, the Auspicious Destroyer of bondage)
शर्वः:
सोमMoon
सोम:
सूर्यSun
सूर्य:
अग्निFire
अग्नि:
लोचनःeyed/one whose eyes are
लोचनः:
सिंहासनेon a lion-throne/royal seat
सिंहासने:
मणिमयेmade of gems, jewel-like
मणिमये:
देव्याःwith the Goddess (Devī/Śakti)
देव्याः:
आस्तेsat/abided
आस्ते:
षण्मुखेनwith the six-faced one (Ṣaṇmukha/Skanda)
षण्मुखेन:
and
:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, reporting the scene described in the Linga Purana narrative)

S
Shiva
P
Parvati
S
Skanda (Kartikeya)

FAQs

It frames Shiva as Pati—the cosmic Lord whose awareness pervades all (Moon, Sun, Fire as eyes). In Linga-puja, this supports meditating on the Linga as the all-seeing consciousness that loosens pasha (bondage) for the pashu (soul).

Shiva-tattva is presented as sovereign and cosmic: His “three eyes” are not merely physical but signify omniscience and governance of time, illumination, and transformative power—grounding Siddhanta’s view of Shiva as the supreme Pati.

A dhyāna (contemplative visualization) practice is implied: worshippers may meditate on Shiva seated with Śakti, with the tri-locana symbolism (Moon-Sun-Fire) to stabilize awareness and orient the pashu toward liberation through Pashupata-aligned devotion.