Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

अयोनिजं मृत्युहीनम् असमर्थं निवेदितुम् शैलादिरुवाच एवं व्याहृत्य विप्रेन्द्रम् अनुगृह्य च तं घृणी

ayonijaṃ mṛtyuhīnam asamarthaṃ niveditum śailādiruvāca evaṃ vyāhṛtya viprendram anugṛhya ca taṃ ghṛṇī

അയോനിജനും മരണരഹിതനുമായ തത്ത്വത്തെ പൂർണ്ണമായി വിവരിക്കാൻ കഴിയാതെ ശൈലാദി ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു. ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ ശേഷം, കരുണാമയനായ ശൈലാദി ബ്രാഹ്മണശ്രേഷ്ഠനോട് അനുഗ്രഹം നൽകി, അവന്റെ ശിവഭക്തി വർദ്ധിപ്പിച്ചു.

अयोनिजम्unborn, not born from a womb
अयोनिजम्:
मृत्युहीनम्deathless, beyond mortality
मृत्युहीनम्:
असमर्थम्unable, insufficient
असमर्थम्:
निवेदितुम्to declare, to describe
निवेदितुम्:
शैलादिः उवाचŚailādi said
शैलादिः उवाच:
एवम्thus
एवम्:
व्याहृत्यhaving uttered/spoken
व्याहृत्य:
विप्रेन्द्रम्the best of brāhmaṇas/sage
विप्रेन्द्रम्:
अनुगृह्यhaving favored, having granted grace
अनुगृह्य:
and
:
तम्him
तम्:
घृणीthe compassionate one (full of mercy).
घृणी:

Śailādi

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as beyond complete verbal description—Linga worship functions as a concrete support (ālambana) for approaching the ineffable Pati through devotion and surrender, culminating in anugraha (grace).

Shiva is presented as ayonija (unborn) and mṛtyuhīna (deathless), indicating transcendence over creation and dissolution; realization of such Pati-tattva ultimately depends not on speech alone but on His compassionate grace.

The verse emphasizes anugraha as the decisive factor—aligning with Pāśupata orientation where disciplined practice and praise culminate in Shiva’s grace that loosens pāśa (bondage) upon the paśu (soul).