Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

स्पृशन्कराभ्यां ब्रह्माणं सुखाभ्यां स सुरारिहा श्रीशङ्कर उवाच मां विद्धि परमात्मानम् एनां मायामजामिति

spṛśankarābhyāṃ brahmāṇaṃ sukhābhyāṃ sa surārihā śrīśaṅkara uvāca māṃ viddhi paramātmānam enāṃ māyāmajāmiti

ശുഭകരങ്ങളാൽ ബ്രഹ്മാവിനെ സ്പർശിച്ച്, ദേവശത്രുനാശകൻ ശ്രീശങ്കരൻ പറഞ്ഞു—“എന്നെ പരമാത്മാവെന്നു അറിയുക; ഇതിനെ അജാ മായാശക്തിയെന്നു ഗ്രഹിക്കുക.”

स्पृशन्touching
स्पृशन्:
कराभ्याम्with (his) two hands
कराभ्याम्:
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
सुखाभ्याम्with auspicious/pleasant (hands)
सुखाभ्याम्:
सःhe
सः:
सुरारिहाdestroyer of the enemies of the gods
सुरारिहा:
श्रीशङ्करःŚrī Śaṅkara (Shiva)
श्रीशङ्करः:
उवाचsaid
उवाच:
माम्me
माम्:
विद्धिknow (understand)
विद्धि:
परमात्मानम्as the Supreme Self (Paramātman)
परमात्मानम्:
एनाम्this (feminine, referring to śakti)
एनाम्:
मायाम्Māyā (veiling/projecting power)
मायाम्:
अजाम्unborn, beginningless
अजाम्:
इतिthus.
इति:

Shiva (Śrī Śaṅkara)