Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

आभ्यन्तरध्यान-तत्त्वगणना-चतुर्व्यूहयोगः

Adhyaya 28

भानुना शशिना लोकस् तस्यैतास्तनवः प्रभोः विचारतस्तु रुद्रस्य स्थूलमेतच्चराचरम्

bhānunā śaśinā lokas tasyaitāstanavaḥ prabhoḥ vicāratastu rudrasya sthūlametaccarācaram

സൂര്യനും ചന്ദ്രനും കൊണ്ടാണ് ഈ ലോകം നിലനിൽക്കുന്നത്; ഇവ ആ പ്രഭുവിന്റെ പ്രകടമായ തനുക്കളാണ്. റുദ്രനെ യഥാർത്ഥമായി വിവേചിച്ചാൽ, ഈ സമസ്ത സ്ഥൂല ജഗത്—ചരവും അചരവും—റുദ്രന്റെ മൂർത്ത പ്രകടനമെന്നു ബോധ്യപ്പെടുന്നു।

bhānunāby the Sun
bhānunā:
śaśināby the Moon
śaśinā:
lokaḥthe world
lokaḥ:
tasyaof that (Lord)
tasya:
etāḥthese
etāḥ:
tanavaḥbodies/manifest forms
tanavaḥ:
prabhoḥof the Lord
prabhoḥ:
vicārataḥby inquiry/discernment
vicārataḥ:
tuindeed
tu:
rudrasyaof Rudra (Śiva as Pati)
rudrasya:
sthūlamgross/physical
sthūlam:
etatthis
etat:
carācarammoving and unmoving beings (animate and inanimate cosmos)
carācaram:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga teaching to the sages; describing Rudra-tattva)