Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

सनकः सनातनश्चैव तथैव च सनन्दनः उत्पन्नाः समकालं ते बुद्ध्यातीन्द्रियदर्शनाः

sanakaḥ sanātanaścaiva tathaiva ca sanandanaḥ utpannāḥ samakālaṃ te buddhyātīndriyadarśanāḥ

സനകൻ, സനാതനൻ, സനന്ദനൻ—ഇവരെല്ലാം ഒരേ സമയത്ത് ജനിച്ചു; ജാഗ്രതബുദ്ധിയുടെ ശുദ്ധിയാൽ ലഭിച്ച അതീന്ദ്രിയ ദർശനമുള്ള മുനിമാരായിരുന്നു അവർ।

सनकः (sanakaḥ)Sanaka
सनकः (sanakaḥ):
सनातनः (sanātanaḥ)Sanātana
सनातनः (sanātanaḥ):
च एव (ca eva)and indeed
च एव (ca eva):
तथा एव (tathā eva)likewise
तथा एव (tathā eva):
च (ca)and
च (ca):
सनन्दनः (sanandanaḥ)Sanandana
सनन्दनः (sanandanaḥ):
उत्पन्नाः (utpannāḥ)were born/manifested
उत्पन्नाः (utpannāḥ):
समकालम् (samakālam)simultaneously
समकालम् (samakālam):
ते (te)they
ते (te):
बुद्धि (buddhi)intellect/discriminative awareness
बुद्धि (buddhi):
अतीन्द्रिय (atīndriya)beyond the senses
अतीन्द्रिय (atīndriya):
दर्शनाः (darśanāḥ)those having vision/realization
दर्शनाः (darśanāḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana account to the sages of Naimisharanya)

S
Sanaka
S
Sanatana
S
Sanandana

FAQs

By presenting the Kumaras as simultaneously manifested sages with suprasensory insight, the verse grounds Linga-worship in jñāna and inner purity—showing that true Śiva-bhakti culminates in direct realization beyond mere sensory ritual.

The verse implies that the highest knowing is atīndriya (beyond the senses), aligning with Śiva-tattva as Pati—the transcendent reality known not by external perception but by purified buddhi and inner awakening.

It highlights a jñāna-yogic orientation akin to Pāśupata discipline: refining buddhi to pierce sensory limitation (pāśa) and attain atīndriya-darśana, which then sanctifies and deepens Śiva-pūjā.