एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च
दशबाहुस्त्रिशूलाङ्को नयनैर्विश्वतः स्थितः लोकप्रभुः स्वयं साक्षाद् विकृतो मुञ्जमेखली
daśabāhustriśūlāṅko nayanairviśvataḥ sthitaḥ lokaprabhuḥ svayaṃ sākṣād vikṛto muñjamekhalī
അവൻ ദശബാഹുവും ത്രിശൂലചിഹ്നധാരിയും, എല്ലാദിക്കുകളിലും നിലകൊള്ളുന്ന കണ്ണുകളാൽ സർവദർശിയും ആയിരുന്നു. അവൻ ലോകപ്രഭു—സാക്ഷാൽ ശിവൻ—വിചിത്രരൂപം ധരിച്ചു മുഞ്ജപ്പുല്ലിന്റെ മേഖല ധരിച്ചിരുന്നു।
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva as the direct, self-manifest Pati (Lord) whose presence pervades all directions—supporting Linga worship as worship of the all-pervading, formless-with-form reality made approachable through sacred marks and symbols.
Shiva-tattva is shown as sovereign and immediate (sākṣāt), capable of assuming forms (vikṛta) without losing transcendence; His “eyes everywhere” indicates omniscience and all-pervasion over Pashu (souls) bound by Pāśa (bondage).
The muñja-grass girdle signifies Vedic-ascetic discipline and vrata-like observance, aligning with Pāśupata orientation: restraint, consecrated conduct, and recognition of Shiva’s marks (like the triśūla) as aids to contemplation and worship.