Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची

भुवि रुद्रालयानां तु संख्या विष्णोर्गृहस्य च अन्तरिक्षे तथाण्डे ऽस्मिन् देवायतनवर्णनम्

bhuvi rudrālayānāṃ tu saṃkhyā viṣṇorgṛhasya ca antarikṣe tathāṇḍe 'smin devāyatanavarṇanam

ഇവിടെ ഭൂമിയിലെ രുദ്രാലയങ്ങളുടെ എണ്ണം, വിഷ്ണുവിന്റെ ഗൃഹത്തിന്റെ വിവരണം; കൂടാതെ അന്തരീക്ഷത്തിലും ഈ ബ്രഹ്മാണ്ഡത്തിലും ഉള്ള ദേവായതനങ്ങളുടെ വർണ്ണനയും ഉണ്ട്।

भुवि (bhuvi)on earth
भुवि (bhuvi):
रुद्रालयानाम् (rudrālayānām)of the shrines/temples of Rudra (Śiva)
रुद्रालयानाम् (rudrālayānām):
तु (tu)indeed
तु (tu):
संख्या (saṅkhyā)number, enumeration
संख्या (saṅkhyā):
विष्णोः (viṣṇoḥ)of Viṣṇu
विष्णोः (viṣṇoḥ):
गृहस्य (gṛhasya)of the abode/house
गृहस्य (gṛhasya):
च (ca)and
च (ca):
अन्तरिक्षे (antarikṣe)in the mid-region/atmosphere
अन्तरिक्षे (antarikṣe):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
अण्डे (aṇḍe)in the cosmic egg (brahmāṇḍa)
अण्डे (aṇḍe):
अस्मिन् (asmin)in this
अस्मिन् (asmin):
देवायतनवर्णनम् (devāyatanavarṇanam)description of divine abodes/sanctuaries
देवायतनवर्णनम् (devāyatanavarṇanam):

Suta Goswami

R
Rudra (Shiva)
V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It frames Linga-worship within sacred geography: Rudra’s abodes on earth and across the cosmos are presented as legitimate seats of Śiva (Pati), encouraging temple/pīṭha-oriented devotion and pilgrimage as supports for pūjā and inner recollection.

By linking Rudra’s shrines with antarikṣa and the brahmāṇḍa, it implies Śiva’s pervasion and lordship beyond a single locale—Pati is present in all planes where pashus (souls) dwell under pāśa (bondage).

It indirectly highlights tīrtha-yātrā and devāyatana-sevā (temple service) as aids to Śaiva sādhana; such outer worship supports Pāśupata-style inner discipline by fixing awareness on the omnipresent Rudra.