Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

रक्तकल्पे वामदेवदर्शनं चतुर्कुमारोत्पत्तिः

ये ऽपि चान्ये द्विजश्रेष्ठा युञ्जाना वाममीश्वरम् प्रपश्यन्ति महादेवं तद्भक्तास् तत्परायणाः

ye 'pi cānye dvijaśreṣṭhā yuñjānā vāmamīśvaram prapaśyanti mahādevaṃ tadbhaktās tatparāyaṇāḥ

ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ! മറ്റുള്ളവരും യോഗാനുഷ്ഠാനത്തോടെ ഈശ്വരന്റെ വാമ (ശക്തിസംയുക്ത) സ്വരൂപത്തിൽ മനസ്സിനെ നിയോഗിച്ചാൽ, അവർ മഹാദേവനെ പ്രത്യക്ഷമായി ദർശിക്കുന്നു; അവർ അവന്റെ ഭക്തരും അവനെയേ പരമാശ്രയമായി സ്വീകരിക്കുന്നവരുമാണ്.

ये अपि (ye ’pi)even those
ये अपि (ye ’pi):
च (ca)and
च (ca):
अन्ये (anye)others
अन्ये (anye):
द्विजश्रेष्ठाः (dvijaśreṣṭhāḥ)O best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः (dvijaśreṣṭhāḥ):
युञ्जानाः (yuñjānāḥ)engaging/applying themselves (in yoga)
युञ्जानाः (yuñjānāḥ):
वामम् (vāmam)the Vāma/leftward aspect (Śakti-associated)
वामम् (vāmam):
ईश्वरम् (īśvaram)the Lord
ईश्वरम् (īśvaram):
प्रपश्यन्ति (prapaśyanti)behold clearly/directly perceive
प्रपश्यन्ति (prapaśyanti):
महादेवम् (mahādevam)Mahādeva (Great God, Śiva)
महादेवम् (mahādevam):
तद्भक्ताः (tadbhaktāḥ)His devotees
तद्भक्ताः (tadbhaktāḥ):
तत्परायणाः (tatparāyaṇāḥ)those whose highest goal/refuge is Him alone
तत्परायणाः (tatparāyaṇāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
M
Mahadeva
I
Ishvara

FAQs

It links Linga-centered devotion with inner realization: those established in worship and yogic discipline gain direct perception (darśana) of Mahādeva, affirming that the Linga is a gateway to experiencing Pati beyond mere external ritual.

Śiva is presented as Īśvara and Mahādeva who can be directly ‘seen’ when the pashu (soul) turns fully toward Him; as Pati, He is approachable through bhakti and yoga, especially in His Śakti-united (Vāma) manifestation.

The verse emphasizes yuj- (yoga-application): sustained contemplative practice focused on Īśvara’s Vāma aspect—i.e., meditative integration of Śiva with Śakti—leading to clear darśana and unwavering devotion (tatparāyaṇatā).