Bhārgava-Stuti and Kṛṣṇa’s Vara
Devotional Hymn and Boon to the Bhargava
या राधा जगदुद्भवस्थितिलयेष्वाराध्यते वा जनैः शब्दं बोधयतीशवक्त्रंविगलत्प्रेमामृतास्वादनम् / रासेशी रसिकेश्वरी रमणत्दृन्निष्ठानिजानन्दिनी नेत्री सा परिपातु मामवनतं राधेति य कीर्त्यते
yā rādhā jagadudbhavasthitilayeṣvārādhyate vā janaiḥ śabdaṃ bodhayatīśavaktraṃvigalatpremāmṛtāsvādanam / rāseśī rasikeśvarī ramaṇatdṛnniṣṭhānijānandinī netrī sā paripātu māmavanataṃ rādheti ya kīrtyate
ജഗത്തിന്റെ ഉദ്ഭവ-സ്ഥിതി-ലയങ്ങളിൽ ജനങ്ങൾ ആരാധിക്കുന്ന ആ രാധ, ഈശ്വരവക്ത്രത്തിൽ നിന്ന് ഒഴുകുന്ന പ്രേമാമൃതത്തിന്റെ ആസ്വാദനം വാക്കിലൂടെ ബോധിപ്പിക്കുന്നു. രാസേശ്വരി, രസികേശ്വരി, പ്രിയന്റെ ദൃഷ്ടിയിൽ നിഷ്ഠ, സ്വാനന്ദത്തിന്റെ നേത്രീയായ അവൾ ‘രാധ’ എന്നു കീർത്തിക്കപ്പെടുന്നു; ശരണാഗതനായ എന്നെ അവൾ കാക്കട്ടെ।