Kārttavīrya-vadha (Death of Karttavīrya) / Bhārgava Rāma’s Battle with the King’s Sons
नृत्यन्निवाचौ विरराज रामः शतं पुनस्ते परितो भ्रमन्तः / रेजुश्च गोपी गणमध्यसंस्थः कृष्णो यथा ताः परितो भ्रमन्त्यः
nṛtyannivācau virarāja rāmaḥ śataṃ punaste parito bhramantaḥ / rejuśca gopī gaṇamadhyasaṃsthaḥ kṛṣṇo yathā tāḥ parito bhramantyaḥ
നൃത്തം ചെയ്യുന്നവനെപ്പോലെ രാമൻ യുദ്ധഭൂമിയിൽ ദീപ്തനായി; അവർ വീണ്ടും നൂറുനൂറായി അവനെ ചുറ്റി ഭ്രമിച്ചു. ഗോപീഗണത്തിന്റെ മദ്ധ്യത്തിൽ കൃഷ്ണൻ ശോഭിക്കുകയും ഗോപികൾ അവനെ ചുറ്റി ഭ്രമിക്കുകയും ചെയ്യുന്നപോലെ।