Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Citraketu Offends Śiva, Is Cursed by Pārvatī, and Is Glorified as a Vaiṣṇava

स लक्षं वर्षलक्षाणामव्याहतबलेन्द्रिय: । स्तूयमानो महायोगी मुनिभि: सिद्धचारणै: ॥ २ ॥ कुलाचलेन्द्रद्रोणीषु नानासङ्कल्पसिद्धिषु । रेमे विद्याधरस्त्रीभिर्गापयन् हरिमीश्वरम् ॥ ३ ॥

sa lakṣaṁ varṣa-lakṣāṇām avyāhata-balendriyaḥ stūyamāno mahā-yogī munibhiḥ siddha-cāraṇaiḥ

മഹായോഗിയായ ചിത്രകേതു ലക്ഷലക്ഷം വർഷങ്ങളോളം, ദേഹബലവും ഇന്ദ്രിയങ്ങളും ക്ഷയിക്കാതെ, മുനിമാരും സിദ്ധ-ചാരണന്മാരും പുകഴ്ത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കെ സഞ്ചരിച്ചു. നാനാവിധ സംकल्पസിദ്ധികൾ സിദ്ധിക്കുന്ന സുമേരുവിന്റെ താഴ്വരകളിൽ, വിദ്യാധരലോകത്തിലെ സ്ത്രീകളോടൊപ്പം ഹരി-ഈശ്വരന്റെ മഹിമ പാടി ആനന്ദിച്ചു വിഹരിച്ചു।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लक्षम्a hundred thousand
लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाणार्थक
वर्षलक्षाणाम्of hundreds of thousands of years
वर्षलक्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
अव्याहतबलेन्द्रियःwith unimpaired strength and senses
अव्याहतबलेन्द्रियः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्याहत + बल + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास-विशेषण (unimpaired strength & senses)
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु)
Formवर्तमान-निष्पन्न कर्मणि कृदन्त (PPP-like), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महायोगीgreat yogi
महायोगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सिद्धचारणैःby Siddhas and Cāraṇas
सिद्धचारणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध + चारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्वन्द्व
कुलाचलेन्द्रद्रोणीषुin the valleys of the chief mountains
कुलाचलेन्द्रद्रोणीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुलाचल + इन्द्र + द्रोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समास: कुलाचलानाम् इन्द्रः (श्रेष्ठः) + द्रोणी (valley/basin) → ‘कुलाचलेन्द्र-द्रोणी’
नानासङ्कल्पसिद्धिषुamid various wish-fulfilling perfections
नानासङ्कल्पसिद्धिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + सङ्कल्प + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समास: नाना- (various) + सङ्कल्प-सिद्धि (fulfilment of desires)
रेमेenjoyed; sported
रेमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विद्याधरस्त्रीभिःwith Vidyādhara women
विद्याधरस्त्रीभिः:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootविद्याधर + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विद्याधराणां स्त्रियः)
गापयन्causing to sing
गापयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative present participle (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गाययन्’
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; हरिम् इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन

It is to be understood that Mahārāja Citraketu, although surrounded by beautiful women from Vidyādhara-loka, did not forget to glorify the Lord by chanting the holy name of the Lord. It has been proved in many places that one who is not contaminated by any material condition, who is a pure devotee engaged in chanting the glories of the Lord, should be understood to be perfect.

C
Citraketu
H
Hari

FAQs

This verse shows Citraketu enjoying in celestial realms, yet keeping Hari at the center by having the Lord’s glories sung—devotion remains primary even amid opulence.

Śukadeva describes King Citraketu, who attained exalted yogic status and was honored by sages and celestial beings.

Like Citraketu, intentionally surround your pleasures with remembrance of God—through kīrtana, hearing, and dedicating enjoyment as service rather than self-centered indulgence.