Sukta 119
वैश्वानराय प्रति वेदयामि यद्यृणं संगरो देवतासु । स एतान् पाशान् विचृतं वेद सर्वानथ पक्वेन सह सं भवेम
vaiśvānaráya práti vedayāmi yád ṛṇáṃ saṃgáre devátāsu | sá etā́n pā́śān vicṛtáṃ véda sárvān átha pakvéna sahá sáṃ bhavema ||
Unto Vaiśvānara I make declaration, of the debt (that stands) in contest among the Gods. He knoweth all these nooses, disentangled in their whole extent; then, with the ripened issue, may we come together in completeness.
ദേവന്മാരുടെ ഇടയിലെ മത്സര/വിവാദത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്ന ഋണത്തെക്കുറിച്ച് ഞാൻ വൈശ്വാനരനോടു പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. അവൻ ഈ എല്ലാ പാശങ്ങളെയും—പൂർണ്ണമായി അഴിച്ചുവിട്ട (വിചൃത) നിലയിൽ—സമ്പൂർണ്ണമായി അറിയുന്നു; പിന്നെ പക്വമായ ഫലം/പരിണാമത്തോടുകൂടെ നാം സമ്പൂർണ്ണതയിൽ ഒന്നിച്ചു ചേരട്ടെ.
Rishi: Atharvanic tradition (verify Anukramaṇī for 6.119)
Devata: Agni Vaiśvānara
Chandas: Anuṣṭubh (probable; confirm in critical edition)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From anxious entanglement (debt-contest) to calm assurance through Agni’s all-knowing disentangling, ending in completeness.","listener_experience":"A sense of being publicly cleared and inwardly unknotted; confidence that the situation will ‘cook through.’","intensity":5}