Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 13

Adhyaya 314 — Tvaritājñāna

Immediate/Quick Knowledge) (Colophon/Transition

चूर्णीकृत्य क्षिपेत्तैले तदभ्यङ्गश् च कुष्ठकृत् ॐ नवरहाय सर्वशत्रून् मम साधय मारय ॐ सों मं वुं चुं ॐ शं वां कें ॐ स्वहा अनेनार्कशतैर् अर्च्य श्मशाने तु निधापयेत्

cūrṇīkṛtya kṣipettaile tadabhyaṅgaś ca kuṣṭhakṛt oṃ navarahāya sarvaśatrūn mama sādhaya māraya oṃ soṃ maṃ vuṃ cuṃ oṃ śaṃ vāṃ keṃ oṃ svahā anenārkaśatair arcya śmaśāne tu nidhāpayet

ഇത് പൊടിച്ച് എണ്ണയിൽ ചേർക്കണം; ആ എണ്ണകൊണ്ട് അഭ്യംഗം ചെയ്താൽ കുഷ്ഠം ഉണ്ടാകുമെന്നു പറയുന്നു. (മന്ത്രം:) “ॐ നവരഹായ സർവശത്രൂൻ മമ സാധയ മാരയ। ॐ സോം മം വും ചും; ॐ ശം വാം കേം; ॐ സ്വാഹാ।” ഈ മന്ത്രംകൊണ്ട് നൂറ് പ്രാവശ്യം അർക്കാർചന നടത്തി, ശേഷം ശ്മശാനത്തിൽ നിധാനമാക്കണം.

चूर्णी-कृत्यhaving powdered
चूर्णी-कृत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootचूर्णी (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/त्वान्त), ‘having powdered’
क्षिपेत्should throw/put
क्षिपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तैलेin oil
तैले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तत्-अभ्यङ्गःthat anointing
तत्-अभ्यङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अभ्यङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य अभ्यङ्गः = its anointing)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कुष्ठ-कृत्causing leprosy/skin disease
कुष्ठ-कृत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formकृदन्त (कृत्-प्रत्यय: क्विप्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (कुष्ठं करोति)
oṃ
:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/मन्त्राक्षर)
Formमन्त्र-प्रणव (mantric syllable)
नवरहायto Navaraha (deity/name)
नवरहाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनवरह (प्रातिपदिक/देवनाम)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन (दत्त्यर्थ/सम्प्रदान)
सर्व-शत्रून्all enemies
सर्व-शत्रून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे शत्रवः)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
साधयsubdue/bring under control
साधय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मारयkill
मारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + णिच्
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; णिजन्त (causative)
oṃ
:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/मन्त्राक्षर)
Formमन्त्र-प्रणव
सोंseed syllable soṃ
सों:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootसों (बीजाक्षर/अव्यय)
Formबीजाक्षर (mantric seed)
मंseed syllable maṃ
मं:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootमं (बीजाक्षर/अव्यय)
Formबीजाक्षर
वुंseed syllable vuṃ
वुं:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootवुं (बीजाक्षर/अव्यय)
Formबीजाक्षर
चुंseed syllable cuṃ
चुं:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootचुं (बीजाक्षर/अव्यय)
Formबीजाक्षर
oṃ
:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/मन्त्राक्षर)
Formमन्त्र-प्रणव
शंseed syllable śaṃ
शं:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootशं (बीजाक्षर/अव्यय)
Formबीजाक्षर
वांseed syllable vāṃ
वां:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootवां (बीजाक्षर/अव्यय)
Formबीजाक्षर
केंseed syllable keṃ
कें:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootकें (बीजाक्षर/अव्यय)
Formबीजाक्षर
oṃ
:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/मन्त्राक्षर)
Formमन्त्र-प्रणव
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय)
Formनिगद/हविर्दान-सम्बन्धि अव्यय (exclamation used in offerings)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
अर्क-शतैःwith hundreds of arka-flowers/leaves
अर्क-शतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्काणां शतानि)
अर्च्यhaving worshipped
अर्च्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअर्च् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/ल्यबन्त), ‘having worshipped’
श्मशानेin a cremation ground
श्मशाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुindeed/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; emphasis/contrast)
निधापयेत्should deposit/place
निधापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-धा (धातु) + णिच्
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिजन्त (causative)

Lord Agni (instructional narration to Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Abhicāra prayoga combining dravya-samskāra (powder in oil, abhyanga) with mantra-japa and śmaśāna-nikṣepa for hostile rites, here explicitly to induce kuṣṭha-like disease.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kuṣṭha-kara abhyanga with mantra and śmaśāna-nikṣepa (abhicāra)","lookup_keywords":["kustha-kara","abhyanga","arka-shata","shmashana","Navaraha mantra"],"quick_summary":"Describes preparing a powdered substance in oil for massage said to cause kuṣṭha, empowered by specific mantras and a hundred arka-offerings, then deposited in a cremation ground as part of an abhicāra operation."}

Dosha: Tridosha

Concept: Mantra–dravya–deśa triad: efficacy is attributed to empowered substances, specific mantras, and liminal ritual space.

Application: Operational template for a coercive rite: preparation → empowerment (japa/arcana) → deployment (nikṣepa) at śmaśāna.

Khanda Section: Ayurveda (Rogacikitsa) / Tantra-Mantra Prayoga

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Sacred/liminal site

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner powders an ingredient, mixes it into oil, performs mantra-japa beside a small arka-offering setup, then carries a charged bundle to a cremation ground for burial/deposit.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, twilight cremation-ground with stylized pyres in background, practitioner with oil pot and powder, arka flowers offered in a hundred-count motif (garlanded heap), strong outlines, ominous sacred ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central ritualist with gold-highlighted offering vessels, arka flowers rendered richly, cremation-ground indicated symbolically, mantra scroll motifs, ornate border.","mysore_prompt":"Mysore style, stepwise instructional scene: grinding powder, mixing in oil, abhyanga oil pot, then nikṣepa at śmaśāna; fine linework, calm didactic layout despite dark theme.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, night scene with detailed cremation-ground architecture, practitioner performing offerings, oil flask and mortar-pestle, subtle smoke, precise textiles and flora."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: क्षिपेत्तैले = क्षिपेत् तैले; तदभ्यङ्गश् = तत्-अभ्यङ्गः; अनेनार्कशतैर् = अनेन अर्क-शतैः; अर्च्य = अर्च् + ल्यप्

Related Themes: Agni Purana 314 (abhicāra sequences; mantra + dravya + śmaśāna)

A
Agni Purana
N
Navarahā (mantra-deity/epithet)
Ś
śmaśāna (cremation ground)
K
kuṣṭha (skin disease category)
B
bīja-mantras (seed syllables)
A
arka (solar/offering count)

FAQs

It gives a mantra-charged oil preparation and its ritual deployment: powdering a substance into oil for anointing, reciting coercive mantra-phrases with bīja-syllables, performing a counted worship (arka-śata), and depositing the charged item in a cremation ground—an abhicāra-style procedure.

Alongside dharma and mythology, the Agni Purāṇa preserves applied manuals—here blending quasi-medical terminology (kuṣṭha) with tantric operational steps (bīja-mantras, counted offerings, śmaśāna placement), showing the text’s wide scope across ritual technology and remedial/afflictive practices.

Because it employs coercive verbs (sādhaya, māraya) and śmaśāna praxis, it is categorized as a forceful rite; traditional dharma frameworks treat such acts as spiritually risky, potentially generating heavy karmic consequences unless constrained by strict vows, authorization, and a context claimed as protective necessity.