HomeVaraha PuranaAdhyaya 22Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 22.16 — Adhyaya 22, Shloka 16

Gaurī’s Rebirth, Umā’s Austerities, Rudra’s Test, and the Himalayan Wedding

एवमुक्ता तदा कन्या चिन्तयामास पार्वती । पितृभावेन शैलेन्द्रं भर्तृभावेन शङ्करम् । स्पृशामि तपसा पूता कथं विप्रं स्पृशाम्यहम् ॥ २२.१६ ॥

evamuktā tadā kanyā cintayāmāsa pārvatī | pitṛbhāvena śailendraṃ bhartṛbhāvena śaṅkaram | spṛśāmi tapasā pūtā kathaṃ vipraṃ spṛśāmy aham || 22.16 ||

ເມື່ອຖືກກ່າວດັ່ງນັ້ນ ນາງພາຣະວະຕີໄດ້ຄິດວ່າ: «ຂ້າພະເຈົ້າຜູ້ບໍລິສຸດດ້ວຍຕະປະສະຍາ ອາດຈະແຕະພຣະອົງເຈົ້າແຫ່ງພູເຂົາເປັນບິດາ ແລະແຕະສັງກະຣະເປັນສາມີ; ແຕ່ຈະແຕະພຣາຫມັນໄດ້ແນວໃດ?»

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; manner-adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
uktāhaving been spoken to / addressed
uktā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
FormKridanta (past passive participle/कर्मणि भूतकृदन्त); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; time-adverb (कालवाचक अव्यय)
kanyāthe maiden
kanyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
cintayāmāsathought / reflected
cintayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (चिन्त् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pārvatīPārvatī
pārvatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); proper noun
pitṛbhāvenawith a fatherly attitude
pitṛbhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpitṛ-bhāva (पितृ + भाव प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'fatherly-feeling/state' (पितुः भावः)
śailendramthe mountain-lord (Himālaya)
śailendram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaila-indra (शैल + इन्द्र प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'lord of the mountain' (शैलस्य इन्द्रः)
bhartṛbhāvenawith a husbandly attitude
bhartṛbhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhartṛ-bhāva (भर्तृ + भाव प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'husbandly-feeling/state' (भर्तुः भावः)
śaṅkaramŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); proper noun
spṛśāmiI touch
spṛśāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (स्पृश् धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (तपस् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
pūtāpurified
pūtā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpū (पू धातु) + kta (क्त)
FormKridanta (past passive participle/कर्मणि भूतकृदन्त); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
kathamhow
katham:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya; interrogative adverb (प्रश्नवाचक अव्यय)
viprama brāhmaṇa
vipram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
spṛśāmido I touch
spṛśāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (स्पृश् धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम); Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)

Pārvatī (narrative voice; internal reflection)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"curious","key_question":"How can a maiden, even purified by tapas and bound by familial/marital roles, appropriately ‘touch’ (contact/handle) a brāhmaṇa without violating dharma and purity norms?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Parvatī weighs purity rules and social boundaries: relations (father/husband) permit touch, but contact with a brāhmaṇa is treated as dharma-sensitive and requires propriety.","karmic_consequence":"Acting with maryādā (propriety) preserves tapas and social order; transgressing norms risks doṣa (ritual/social fault) and inner conflict."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ācāra-vicāra (ethical deliberation)","core_concept":"Purity is not merely achieved by austerity; it is maintained by discerning context, relationship, and right means.","practical_application":"Before acting in morally sensitive situations, pause to reflect on roles, consent, and appropriate methods—choose a dhārmic means to a good end."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual norms","Purity and austerity (tapas)","Social roles in Purāṇic narrative"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vicāra (reflective)

Type: mythic domestic/ascetic sphere

Related Themes: Varāha Purāṇa 22.22.15 (command to intervene)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Parvatī stands in contemplation, weighing her relations—Himālaya as father, Śaṅkara as husband—while questioning the propriety of touching a brāhmaṇa.","item_prompts":["Parvatī in thoughtful pose","suggestive backdrop of mountains (Himālaya)","Śaṅkara symbol (trident/damaru) as marital reference","austerity cues (matted hair, simple garment)","visualized thought (subtle vignette of brāhmaṇa)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Parvatī with expressive eyes in contemplative stance; stylized mountain behind; Śaṅkara emblems nearby; warm earthy palette; devotional restraint.","tanjore_prompt":"Tanjore: Parvatī richly adorned yet austere in posture; gold-leaf halo; mountain and Śaṅkara symbols in side panels; ornate frame.","mysore_prompt":"Mysore: elegant Parvatī with fine shading; gentle introspective expression; minimal symbolic props; refined background.","pahari_prompt":"Pahari: Parvatī against cool Himalayan landscape; delicate lines; quiet mood; small symbolic insert of Śaṅkara and the brāhmaṇa as thought-figures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reflective, ethically tense","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"soft, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narratives
Ś
Śaiva Traditions
D
Dharma and Ritual Culture

FAQs

It documents Purāṇic-era narrative framing of ritual purity and social etiquette (especially regarding contact), illustrating how tapas (austerity) is presented as a means of purification within classical Sanskrit literature.

Śailendra (“lord of mountains”) is a common epithet for Himālaya in Sanskrit texts; while not a precise toponym here, it points to the Himalayan cultural-geographic imagination central to Pārvatī’s origin narratives.

The verse foregrounds careful discernment about social and ritual boundaries—highlighting how intention/relationship (father/husband) and perceived purity can shape notions of appropriate conduct in the narrative world.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App