
ບົດນີ້ເປັນການສອນທາງເທວະວິທະຍາຂອງພຣະອີສະວະຣະແກ່ພຣະເທວີ ໂດຍຍົກຂຶ້ນຫົວຂໍ້ “ສັກຕິ” ສາມປະການ: ອິດຈາ (ຄວາມປາຖະໜາ/ຈິດຕັ້ງໃຈ), ກຣິຍາ (ການກະທຳ), ແລະ ຍານ (ຄວາມຮູ້). ຈາກນັ້ນກໍກຳນົດລຳດັບພິທີ: ຫຼັງຈາກບູຊາລິງຄະອັນສັກສິດຕາມກຳລັງແລ້ວ ຈຶ່ງບູຊາສັກຕິທັງສາມ. ອິດຈາ-ສັກຕິຖືກຈັດວາງໃນປຣະພາສະ-ເຂດ ໃນນາມ “ວະຣາໂຣຫາ” ຢູ່ແຖວໂສເມສະວະຣະ ແລະອະທິບາຍຜ່ານຕຳນານການເກີດວຣະຕະ. ຕຳນານເລົ່າວ່າ ມີພັນລະຍາ 26 ຄົນຖືກໂສມາ (ຈັນທຣະ) ລະທິ້ງ ແລ້ວພາກັນປະພຶດຕະປະສະຢາໃນທົ່ງປຣະພາສະອັນເປັນມົງຄຸນ. ພຣະເກົາຣີ/ພາຣະວະຕີປາກົດ ປະທານພອນ ແລະວາງແນວທາງທາງທຳເພື່ອບັນເທົາຄວາມອັບມົງຄຸນຂອງຜູ້ຍິງ. ພິທີນີ້ເອີ້ນວ່າ “ເກົາຣີ-ວຣະຕະ” ປະຕິບັດໃນວັນຕຣິຕີຍາ (ວັນທີ 3) ເດືອນມາຄະ ມີການດາຣະຊະນະ ແລະບູຊາ ພ້ອມການຖວາຍ/ບໍລິຈາກ “16” ຢ່າງ ເຊັ່ນ ໝາກໄມ້ ອາຫານກິນ ແລະອາຫານປຸງສຸກ ພ້ອມທັງເຄົາລົບຄູ່ສາມີພັນລະຍາ. ຜົນບຸນກ່າວວ່າ ການບູຊາວະຣາໂຣຫາທີ່ໂສເມສະວະຣະ ຊ່ວຍລົບລ້າງອັບມົງຄຸນ ເພີ່ມພູນຄວາມຮັ່ງມີ ສຳເລັດຄວາມປາຖະໜາ ແລະທຳລາຍບາບກັບຄວາມທຸກຍາກ.
Verse 1
ईश्वर उवाच । पंचैवं सिद्धलिंगानि कथितानि तव प्रिये । यश्चैनं वेद संकेतं क्षेत्रवासी स उच्यते
ພຣະອີສະວະຣາຕັດວ່າ: «ໂອ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ລິງຄະສິດທະ 5 ອົງ ໄດ້ຖືກກ່າວໃຫ້ເຈົ້າຟັງແລ້ວ. ແລະຜູ້ໃດຮູ້ເຂົ້າໃຈນິມິດອັນສັກສິດ (saṃketa) ນີ້ ຜູ້ນັ້ນຈຶ່ງເອີ້ນວ່າເປັນຜູ້ຢູ່ອາໄສໃນກະເສດຕະອັນບໍລິສຸດແທ້»។
Verse 2
अथ शक्तित्रयाणां ते रौद्रीणां वच्मि विस्तरम् । इच्छा क्रियाज्ञानशक्त्यस्तिस्रस्ताः परिकीर्त्तिताः
ບັດນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າຈະອະທິບາຍຢ່າງລະອຽດ ກ່ຽວກັບພະລັງສາມປະການຂອງຣຸດຣະ: ຖືກສັນລະເສີນວ່າເປັນສາມ—ອິດສາ (ຈິດປາຖະໜາ), ກຣິຍາ (ການກະທຳ), ແລະ ຍານະ (ປັນຍາຮູ້) ແຫ່ງສັກຕິ.
Verse 3
पुनस्तासां पूजनायानुक्रमं क्रमतः शृणु । चतुर्दश तथा पंच पूर्वमुक्तानि यानि तु
ອີກຄັ້ງ ຈົ່ງຟັງຕາມລຳດັບອັນຖືກຕ້ອງ ກ່ຽວກັບຂັ້ນຕອນການບູຊາພວກນາງ. ຈຳນວນສິບສີ່ ແລະອີກທັງຫ້າ ທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ກ່ອນນັ້ນ—
Verse 4
चत्वारि त्रीणि चैकं वा यथाशक्त्याभिपूज्य च । लिंगानि तानि संपूज्य शक्तीस्तिस्रस्ततोऽर्चयेत्
ຈົ່ງບູຊາ 4 ຫຼື 3 ຫຼືແມ່ນແຕ່ 1 ຕາມກຳລັງຂອງຕົນ. ເມື່ອບູຊາລິງຄະເຫຼົ່ານັ້ນໃຫ້ສົມບູນແລ້ວ ຈຶ່ງຄວນບູຊາສັກຕິທັງສາມຕໍ່ໄປ.
Verse 5
सोमेशादीशदिग्भागे वरारोहेति या स्मृता । अमा कला सा सोमस्य उमा पश्चात्प्रकीर्त्तिता
ໃນທິດຂອງໂສມນາຖ (Someśa) ໃນພາກທິດອັນເປັນຂອງພຣະເຈົ້າ, ນາງຜູ້ຖືກຈື່ຈຳວ່າ “ວະຣາໂຣຫາ” ແມ່ນອະມາ-ກະລາ ຂອງໂສມ. ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ນາງຍັງຖືກປະກາດວ່າເປັນ “ອຸມາ” ອີກດ້ວຍ.
Verse 6
इच्छाशक्तिस्तु सा ज्ञेयाप्रभासक्षेत्रसंस्थिता । तत्र देवि हितार्थाय सर्वेषां प्राणिनां भुवि
ນາງພຶງຮູ້ຈັກວ່າເປັນ «ອິດສາ-ສັກຕິ» ພະລັງແຫ່ງຄວາມປາດຖະໜາ ອັນສະຖິດຢູ່ໃນກະເສດພຣະພຣາພາສະອັນສັກສິດ. ທີ່ນັ້ນ ໂອ ເທວີ ເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ສັດມີຊີວິດທັງປວງໃນໂລກ.
Verse 7
तस्या माहात्म्यमखिलं कथयामि तवाधुना । पुरा सोमेन त्यक्ताभिर्भार्याभिस्तु वरानने
ບັດນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າຈະເລົ່າມະຫິມາຂອງນາງໃຫ້ເຈົ້າຟັງທັງໝົດ. ໃນການກ່ອນ, ໂອ ຜູ້ໜ້າງາມ, ໂສມະຖືກພັນລະຍາທັງຫຼາຍລະທິ້ງ—
Verse 8
षड्विंशद्भिस्तपस्तप्तं क्षेत्रे प्राभासिके शुभे । गौरी साऽराध्यमानाथ दिव्यवर्षगणान्बहून्
ໃນພຣະພຣາພາສະ-ກະເສດອັນມົງຄຸນ ພວກເຂົາໄດ້ບຳເນັດຕະປະສະຍາ 26 ປີ. ທີ່ນັ້ນ ພຣະເທວີ ໂກຣີ ຖືກບູຊາຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ ຕະຫຼອດປີທິບຫຼາຍປີ.
Verse 9
तासां प्रत्यक्षतां प्राप्ता पार्वती परमेश्वरी । उवाच वरदा ब्रूत यद्वो मनसि संस्थितम्
ແລ້ວພຣະນາງ ປາຣະວະຕີ ຜູ້ເປັນເທວີສູງສຸດ ໄດ້ປາກົດຕໍ່ໜ້າພວກເຂົາ ແລະກ່າວດັ່ງຜູ້ປະທານພອນວ່າ: “ຈົ່ງບອກຂ້າ ສິ່ງທີ່ສະຖິດຢູ່ໃນໃຈຂອງເຈົ້າ.”
Verse 10
अथ ताश्चाब्रुवन्देवि यदि तुष्टासि पार्वति । सौभाग्यं देहि नो भूरि लावण्यं परमं तथा
ແລ້ວພວກເຂົາກ່າວວ່າ: “ໂອ ເທວີ, ຖ້າພຣະນາງພໍໃຈ ໂອ ປາຣະວະຕີ, ຂໍປະທານຄວາມສຸກສົມບູນແຫ່ງສຸພາບສະໂພກໃຫ້ພວກເຮົາຫຼາຍໆ ແລະຄວາມງາມອັນສູງສຸດດ້ວຍ.”
Verse 11
त्यक्ताः सर्वा वयं देवि निर्दोषाः स्वामिना शुभे । दौर्भाग्यदोषसंदग्धा दौर्भाग्येण तु पीडिताः
ໂອ ເທວີ ຜູ້ມີສິຣິມົງຄຸນ! ພວກເຮົາທັງໝົດ ແມ່ນບໍ່ມີຜິດ ແຕ່ຖືກສາມີລະທິ້ງ. ຖືກໄຟແຫ່ງຄວາມອັບໂຊກເຜົາ ແລະຖືກອັບໂຊກບີບຄັ້ນແທ້ໆ.
Verse 12
गौर्युवाच । अद्यप्रभृति सर्वा वः समं द्रक्ष्यति रात्रिपः । प्रसादान्मम चार्वंग्यो नैतन्मिथ्या भविष्यति
ພຣະນາງ ເກົາຣີ ກ່າວວ່າ: ຈາກມື້ນີ້ໄປ ກະສັດ(ສາມີຂອງເຈົ້າ)ຈະເບິ່ງພວກເຈົ້າທຸກຄົນຢ່າງເທົ່າທຽມ. ໂດຍພຣະກະລຸນາຂອງຂ້າ, ໂອ ຜູ້ມີອະວັຍະວະງາມ, ນີ້ຈະບໍ່ເປັນຄຳລວງ.
Verse 13
वरदा चेति मन्नाम वरदानाद्भविष्यति । इहागत्य तु या नारी पूजयिष्यति मां शुभाम्
“ວະຣະດາ” ຈະເປັນນາມຂອງຂ້າ ເນື່ອງຈາກການປະທານພອນ. ນາງໃດກໍຕາມ ທີ່ມາຮອດບ່ອນນີ້ ແລະບູຊາຂ້າ—ຜູ້ເປັນສິຣິມົງຄຸນ—
Verse 14
न दौर्भाग्यं कुले तस्याः क्वचित्प्राप्स्यंति योषितः । माघमासे तृतीयायामुपवासपरायणा
ໃນຕະກູນຂອງນາງ ຜູ້ຍິງທັງຫຼາຍຈະບໍ່ປະສົບອັບໂຊກໃນບ່ອນໃດເລີຍ ຖ້າໃນວັນທີ 3 ຂອງເດືອນມາຄະ ພວກນາງຕັ້ງໃຈຖືອົບພະວາດ (ອົບພະວາດ/ອົບພະວາດແຫ່ງການອົບພະວາດ).
Verse 15
या मां द्रक्ष्यति सुश्रोणी मत्तुल्या सा भवि ष्यति । दम्पती षोडशैवात्र परिधाप्य प्रयत्नतः
ນາງຜູ້ມີສະໂພກງາມໃດກໍຕາມ ທີ່ເຫັນຂ້າ ນາງນັ້ນຈະເປັນເຫມືອນຂ້າ. ຢູ່ບ່ອນນີ້ ນາງຄວນພາຍາຍາມໃຫ້ຄູ່ສາມີພັນລະຍາ 16 ຄູ່ ໄດ້ຮັບການນຸ່ງຫົ່ມ (ເປັນທານ) ດ້ວຍຄວາມພາກເພັງ.
Verse 16
फलानि भक्ष्यभोज्यं च पक्वान्नानि च षोडश । या प्रदास्यति वै नारी सा तूमैव भविष्यति
ໝາກໄມ້ສິບຫົກຊະນິດ ທັງອາຫານກິນໄດ້ ອາຫານອົບອຸ່ນໃຈ ແລະອາຫານປຸງສຸກ—ນາງໃດທີ່ຖວາຍດ້ວຍໃຈສັດທາ ນາງນັ້ນຈະເປັນເຫມືອນພຣະອົງ (ບັນລຸສະພາບດຽວກັນ)។
Verse 17
एतद्गौरीव्रतंनाम तृतीयायां तु कारयेत् । अप्रसूता च या नारी या नारी दुर्भगा भवेत्
ນີ້ເອີ້ນວ່າ “ກາວຣີ-ວຣະຕະ” ແລະຄວນປະຕິບັດໃນວັນຕິຖີທີສາມ. ນາງໃດທີ່ຍັງບໍ່ມີບຸດທິດາ ແລະນາງໃດທີ່ອັບໂຊກ—
Verse 18
पुमानसकृदप्यैवं कृत्वा प्राप्स्यत्यभीप्सितम् । एवमुक्त्वा स्थिता तत्र सा देवी चारुलोचना
ແມ່ນແຕ່ຜູ້ຊາຍກໍຕາມ ຖ້າເຮັດຕາມນີ້ແມ່ນແຕ່ຄັ້ງດຽວ ກໍຈະໄດ້ສິ່ງທີ່ປາດຖະໜາ. ເມື່ອກ່າວແລ້ວ ພຣະເທວີຜູ້ມີນັຍນາງາມກໍຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
Verse 19
पश्यते रात्रिनाथश्च सर्वास्ता रोहिणीं यथा । अन्यापि दुःखसंदग्धा दौर्भाग्येण तु पीडिता
ພຣະເຈົ້າແຫ່ງຄືນ (ພຣະຈັນ) ເບິ່ງນາງທັງຫມົດ ເຫມືອນທີ່ພຣະອົງເບິ່ງໂຣຫິນີ. ແລະຍັງມີນາງອື່ນອີກ—ຖືກໄຟແຫ່ງທຸກຂ໌ເຜົາໄໝ້ ແລະຖືກຄວາມອັບໂຊກກົດຂີ່—ໄດ້ມາຮອດ.
Verse 20
अपूजयदुमां देवीं सुभगा साऽभवत्ततः । इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं शक्तिसंभवम्
ນາງໄດ້ບູຊາພຣະເທວີອຸມາ ແລ້ວນາງກໍກາຍເປັນຜູ້ມີສິຣິມົງຄຸນ ແລະມີໂຊກດີ. ດັ່ງນັ້ນ ໄດ້ກ່າວໂດຍຫຍໍ້ເຖິງມາຫາຕະມະທີ່ເກີດຈາກຊັກຕິ (ພະລັງທິບ) ແລ້ວ.
Verse 21
सोमेश्वरे वरारोहा नामेति कथितं तव । सर्वपापक्षयकरं सर्वदारिद्र्यनाशनम्
ທີ່ໂສເມສະວະຣະ ພຣະນາງນີ້ຖືກເອີ້ນວ່າ “ວະຣາໂຣຫາ” ດັ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວແກ່ເຈົ້າ. ການບູຊາພຣະນາງ ທຳໃຫ້ບາບທັງປວງສິ້ນໄປ ແລະກຳຈັດຄວາມທຸກຍາກທັງໝົດ.
Verse 57
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये वरारोहामाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तपंचाशोऽध्यायः
ດັ່ງນີ້ ຈົບລົງແລ້ວ ບົດທີ 57 ຊື່ວ່າ “ການພັນລະນາມະຫິມາຂອງ ວະຣາໂຣຫາ” ໃນພາກທຳອິດຂອງ “ປຣະພາສະເຂດຣະ ມາຫາຕະມະຍະ” ພາຍໃນປຣະພາສະຂັນດະ ອັນເປັນຂັນດະທີ 7 ຂອງ ສະກັນດະມະຫາປຸຣານະ ອັນສະຫງ່າງາມ ໃນສຳຫິຕາ 81,000 ຄຳກອນ.