Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

अपूजयदुमां देवीं सुभगा साऽभवत्ततः । इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं शक्तिसंभवम्

apūjayadumāṃ devīṃ subhagā sā'bhavattataḥ | iti saṃkṣepataḥ proktaṃ māhātmyaṃ śaktisaṃbhavam

ນາງໄດ້ບູຊາພຣະເທວີອຸມາ ແລ້ວນາງກໍກາຍເປັນຜູ້ມີສິຣິມົງຄຸນ ແລະມີໂຊກດີ. ດັ່ງນັ້ນ ໄດ້ກ່າວໂດຍຫຍໍ້ເຖິງມາຫາຕະມະທີ່ເກີດຈາກຊັກຕິ (ພະລັງທິບ) ແລ້ວ.

अपूजयत्worshipped
अपूजयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
उमाम्Umā
उमाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सुभगाfortunate
सुभगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ततःthereupon/then
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), उद्धरण/समाप्तिसूचक (Quotative/End-marker)
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तसिल्-प्रत्ययान्त (Ablatival adverb), क्रियाविशेषण (Adverb)
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
माहात्म्यम्the greatness (account)
माहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शक्तिसंभवम्arising from Śakti
शक्तिसंभवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): 'शक्तेः संभवः'

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara)

Type: kshetra

Scene: A formerly afflicted woman completes Umā worship; her posture and attire shift to auspiciousness (saubhāgya), while the narrator concludes the Śakti-born greatness in brief.

U
Umā
Ś
Śakti

FAQs

Devotion to Umā transforms misfortune into auspiciousness; the Purāṇa frames this as the manifest glory of Śakti.

Prabhāsa Kṣetra (Someśvara region), where the Śakti-related māhātmya is narrated.

Pūjā (worship) of Goddess Umā is explicitly stated as the transformative act.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App