तस्मात्कूपात्पुनर्दृश्या सा बभूव महानदी । मतिः स्मृतिस्तथा प्रज्ञा मेधा बुद्धिर्गिराधरा
tasmātkūpātpunardṛśyā sā babhūva mahānadī | matiḥ smṛtistathā prajñā medhā buddhirgirādharā
ຈາກບໍ່ນ້ຳນັ້ນ ນາງປາກົດໃຫ້ເຫັນອີກ ແລະປະກົດເປັນແມ່ນ້ຳໃຫຍ່. ນາງຖືກສັນລະເສີນວ່າ ມະຕິ (ຄວາມເຂົ້າໃຈຖືກຕ້ອງ), ສະມຣິຕິ (ຄວາມຈື່ຈຳອັນສັກສິດ), ປຣັຊຍາ (ປັນຍາ), ເມທາ (ສະຕິປັນຍາ), ແລະ ພຸດທິ (ການຈຳແນກ) ເປັນເສົາຄ້ຳຈຸນຊີວິດທາງທຳຂອງແຜ່ນດິນ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Māhātmya narration style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Gandharva-kūpa-udbhava-nadī (Sarasvatī-associated stream)
Type: kshetra
Scene: From a luminous well, a broad river rises and flows forth; above the waters appear five to six personified goddesses labeled Mati, Smṛti, Prajñā, Medhā, Buddhi—each holding symbolic items (pustaka, mālā, lotus, lamp), blessing the earth.
Sarasvatī is not only a river but the divine presence of wisdom, memory, and discernment—purifying both land and mind when she becomes manifest.
A sacred well (kūpa) from which Sarasvatī becomes visible again, within the Prabhāsakṣetra Māhātmya landscape.
No explicit rite is stated here; the verse primarily establishes Sarasvatī’s auspicious manifestation and her dharmic qualities.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.