त्वं चन्द्र राजयक्ष्मी च पृथिव्यामूषराणि च । सूर्याचन्द्रमसोः पातः पुनरुद्धरणं तयोः
tvaṃ candra rājayakṣmī ca pṛthivyāmūṣarāṇi ca | sūryācandramasoḥ pātaḥ punaruddharaṇaṃ tayoḥ
ເຈົ້າແມ່ນດວງຈັນ, ສິຣີມົງຄຸນແຫ່ງລາຊະ, ແລະແມ່ນແຕ່ຜືນດິນແຫ້ງແລ້ງບໍ່ອຸດົມໃນໂລກ. ເຈົ້າແມ່ນຄວາມຕົກຕ່ຳຂອງດວງອາທິດແລະດວງຈັນ—ແລະອີກຄັ້ງ ແມ່ນຜູ້ຟື້ນຟູພວກມັນ.
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narration style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: An allegorical cosmic tableau: the Moon as a crowned luminary, Lakṣmī as royal fortune, patches of barren earth, and a dramatic motif of the Sun and Moon descending (eclipse/fall) followed by their re-emergence—signifying downfall and restoration under a higher law.
The sacred power being praised is portrayed as sovereign over prosperity and calamity alike, governing cosmic decline and renewal.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region) within the Prabhāsa Khaṇḍa.
No explicit rite is stated here; the verse functions as a eulogy (stuti) of the kṣetra’s divine potency.