ब्रह्मासनगतो ह्येष यः सूतो विनिपातितः । तथा ह्येते द्विजाः सर्वे मामवेक्ष्य विनिर्गताः
brahmāsanagato hyeṣa yaḥ sūto vinipātitaḥ | tathā hyete dvijāḥ sarve māmavekṣya vinirgatāḥ
“ສູຕະຜູ້ທີ່ຂ້າຟາດໃຫ້ລົ້ມນັ້ນ ນັ່ງຢູ່ເທິງອາສນະຂອງພຣາຫມັນ; ແລະດວິຊະພຣາຫມັນເຫຼົ່ານີ້ທັງປວງ ເຫັນຂ້າແລ້ວ ກໍອອກໄປ.”
Balarāma (Halāyudha), in self-reproach
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience / tīrtha-yātrins (implied)
Scene: Balarāma points mentally to the brahmāsana—an elevated seat—remembering the Sūta struck down upon it; brāhmaṇas are seen at a distance leaving, their backs turned.
Violence against one associated with Brahminical sanctity is treated as extremely grave; the righteous distance themselves from such impurity.
Prabhāsa-kṣetra, where the narrative teaches the weight of sacred norms and the need for purification.
Implicit: the inviolability of ‘brahmāsana’ (Brahminical seat) and the social-ritual response of sages withdrawing.