राज्यं निष्कण्टकं प्राप्तं समृद्धं वरवर्णिनि । एतत्प्रभासमाहात्म्यं शिवरात्रेरुपोषणात् । एतत्फलं मया लब्धं गत्वा तस्मादुपोषये
rājyaṃ niṣkaṇṭakaṃ prāptaṃ samṛddhaṃ varavarṇini | etatprabhāsamāhātmyaṃ śivarātrerupoṣaṇāt | etatphalaṃ mayā labdhaṃ gatvā tasmādupoṣaye
ໂອ ນາງຜູ້ໂສພາ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບອານາຈັກທີ່ຮັ່ງມີ, ປາສະຈາກໜາມ (ອຸປະສັກ). ນີ້ຄືຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງ ປຣະພາສ ຜ່ານການຖືສິນອົດອາຫານໃນຄືນ ສິວະຣາຕຣີ. ຜົນນີ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບແລ້ວ; ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈະໄປຖືສິນນັ້ນ.
Unspecified narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya (contextual narrator)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A king, speaking to his queen, recounts the boon of a thornless, prosperous kingdom gained by fasting on Śivarātri at Prabhāsa; the mood is devotional resolve and testimony.
Faithful Śivarātri observance, especially connected with Prabhāsa, is praised as a purifier that yields both inner uplift and outer stability.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa tīrtha), explicitly praised for its māhātmya.
Upoṣaṇa (fasting/vrata observance) on Śivarātri is recommended as the means to obtain the stated merit (phala).